Он сказал нет Çeviri Fransızca
800 parallel translation
Я спросил, не болен ли он, он сказал нет. Он велел мне вернуться домой, и оставить его в покое.
Il a dit que non et m'a demandé de le laisser tranquille.
Он сказал нет, а потом дал мне сотню сверху.
Il a refusé puis m'a donné plus.
Он бы тебе не сказал! Нет, не сказал бы!
Il ne vous l'aurait pas dit!
И тогда я сказал себе : " Хорошо... Если он хочет посмотреть на них, пусть смотрит. Ничего плохого в этом нет.
J'ai pensé : "S'il veut les examiner, pourquoi pas?"
Если он хочет взглянуть на них, пускай, ничего плохого в этом нет. " И потом он сказал :
"S'il veut regarder mes amygdales, pourquoi pas?"
Ах, нет. Он сказал, что свободен.
Il me disait qu'il n'y avait personne d'autre.
- Он сказал - нет.
- II a dit non.
- Он Вам не сказал, куда едет? - Нет, не сказал.
- Votre père a-t-il dit où il allait?
"Здравствуйте", нет, это он сказал.
Non, il a dit bonjour. J'ai dit :
И мистер Гатмэн звонил. Я сказала, что вас нет. Он сказал : " Пожалуйста, скажите ему,
Et un M. Gutman m'a chargée de te dire que le jeune lui a fait la commission.
И сказал он : "Пусть тот, в ком нет греха, первым бросит в меня камень."
" Que celui qui n'a pas péché jette la première pierre.
- Он сказал вам обвинить Колена? - Нет. - А кто?
- Qui vous a conseillé d'accuser Colin?
- Нет. Слуга взял сообщение, как и у других. - Сказал, что он вручил самому Лорду Карлтону.
Et pourtant vos messages auraient été remis en mains propres.
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо"
Vous savez, c'est un type drôle. Je lui ai demandé de boire un café, il a dit : "Non, merci."
Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь
Non, j'ai été à l'hôtel et le réceptionniste... Comme il a dit, - j'ai compris que vous étiez là.
Нет. Он снова мне сказал :
Il m'a répété "Allez dormir, laissez-moi tranquille".
Он знает? Нет, я не знал, что случилось. Сказал, что тебе нездоровится.
Je lui ai dit que tu ne te sentais pas bien.
- Нет. Он сказал, что пойдет на вокзал, а потом поищет сундук.
Il devait aller vérifier la gare et la malle.
Он сказал, что вы хороший парень, но вам ни до чего нет дела.
Que vous étiez un bon gars mais vous fichiez de tout.
Он сказал, нет.
Il a dit que non.
Он сказал, что у него нет опыта работы с ними.
Il a dit qu'il n'avait aucune expérience en la matière.
Он сказал, что меня нет в городе?
Ah, il vous a dit qu'il était seul?
Нет, он сказал шоферу ехать на улицу Тюрен.
Mais pourquoi elle veut pas?
Нет, он же тебе сказал, что Антуан в деревне.
- Non, puisqu il a confirmé la campagne.
Нет, нет, он сказал, что не доволен, и собирался вернуться.
Il a dit qu'il y retournait.
Он сказал, что даст мне денег, которых у тебя нет.
- En quoi ça le regarde? Il m'a proposé de l'argent pour t'aider.
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
Il m'a dit qu'il était inutile de répéter ma version des faits, que de toute façon, on ne me croirait pas.
Нет, просто он сказал, ну, профессор...
C'est vous qui l'avait fait venir. C'est le professeur.
- Он сам тебе сказал? - Нет, прислал письмо.
- Il est venu te l'annoncer?
Папа сказал тебе решать, идти мне или нет, ты же знаешь, чего он хотел на самом деле.
C'est toi qui décides, mais tu sais ce que pense papa.
- Он сказал что-нибудь? Нет, не сказал.
"Votre épouse vient-elle?"
Комиссионных не будет? Сначала он сказал "нет".
Puis, qu'il est trop tôt pour en parler.
Он сказал? Нет, не сказал.
Il voulait le lui dire aujourd'hui.
Нет, но он сказал, что у вас есть ребенок. Я знал, что он женат, но не знал на ком. Больше ничего?
Non, c'est... il a dit que vous aviez un enfant.
Прошлой ночью он сказал, что у него нет проса... и что будет сегодня к вечеру.
Plus de millet, paraît-il. Il m'a dit de passer ce soir. Ce n'est qu'une averse.
Пока что нет. Но он сказал, что карта и оружие, выданные Доктору и Йену, абсолютно бесполезны.
Mais il a déclaré inutilisables les cartes et les armes données au Docteur et à Ian.
Да, я протупила... Потому он и сказал "нет"...
Oui, c'est pourquoi il a dit non.
он сказал, что ему нужно? Нет.
Que me veut Ross?
Нет! Он сказал, что мы должны...
- Il a dit qu'on devait...
Нет, он сказал, мы должны...
BRET : Il a dit qu'on devait...
Нет, нет, нет, Парис сказал, что они все уплыли и это еще было до того, как он сбежал.
VICKI : Non, ils ont disparu avant qu'il ne s'échappe.
Нет, если он сказал, что был один.
- Pas s'il a dit être seul.
Он сказал - нет, значит, она существует.
- Il a dit non : elle existe. - Non!
Нет. Он сказал, что бесконечно уважает вас. И что вы хорошие друзья.
Il m'a dit qu'il vous estimait beaucoup, et qu'il avait pour vous une immense amitié.
- Он сказал, что видел кабана! - Здесь нет никакого кабана!
Puisqu'il dit qu'il l'a vu!
Он сказал, что будет. Но его нет.
Il a promis de venir.
Нет, папа, он сказал, что лучше, чтобы ей не напоминали о том, что случилось в тот день.
Il pense que ce serait mieux... qu'elle ne soit pas avec quelqu'un qui lui rappelle ce jour-là.
Нет, погодите, как-то он мне сказал...
Qu'est-ce qu'il voulait dire?
- Он так и сказал? - Нет, конечно же, нет.
- C'est ce qu'il a dit?
Он сказал, чтo oна мoлoда и сo временем смoжет забыть oбo всем этoм. Нет.
Mais elle est jeune, elle oubliera.
- Он так сказал? - Нет, нет.
- C'est ce qu'il dit?
он сказал 13124
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказала 28
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказала 28
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал тебе это 18
он сказал им 24
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
он сказал бы 24
он сказал тебе это 18
он сказал им 24
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348