Они его убьют Çeviri Fransızca
188 parallel translation
Ведь они его убьют, также как отца...
Ils vont le tuer. Comme son père.
- Они его убьют.
- Ils le tueront.
Они его убьют.
Ils vont le tuer.
-... иначе они его убьют.
- ou ils vont le tuer.
Но они его убьют.
Mais, quand il le fera, ils le tueront!
- Они убьют его. Они ненавидят его не меньше Эрпа.
Ils vont le tuer aussi.
Они убьют его, говорю тебе!
Ils vont le tuer
Если я не буду работать на Эббинга, они убьют его.
Si je lâche Ebbing, ils vont le tuer.
Они сказали, что убьют его, и ничего не сделали?
Ils devaient le liquider, ils ne l'ont pas fait.
- Они не могут его убить. - И никогда не убьют.
On ne tue pas Zapata!
Джим, они убьют его!
Jim, ils vont le tuer!
Мой Бог! Они же убьют его!
Mon Dieu, ils vont le tuer.
Они убьют его сейчас, как я должна была в свое время.
Ils vont l'enfermer, comme j'aurais dû le faire.
Они приедут и убьют меня, так же как молодого шерифа Данкана. Его забили до смерти прямо на этой площади.
quand le jeune marshall Duncan a été fouetté à mort, ici, dans cette rue.
Если они вернутся, то заберут его и убьют, а потом и нас арестуют.
Démerdez-vous! - Qu'est-ce que c'est?
... что если ее первенец будет мальчиком, то они на счастье натрут его моржовым жиром. А если родится девочка, они напихают снега ей в горло и убьют ее.
on l'enduit de graisse de phoque, et si c'est une fille, on lui remplit la bouche de neige pour la tuer.
Они убьют его!
- Danny, non. Ils vont le tuer.
Они убьют его!
Non, ils vont le tuer, papa.
Они убьют тебя, как убили его. И Чеза тоже убьют.
Ils te tueront... tout comme lui, et bientôt Chez.
- Он и мой сьIн тоже. Я хочу заплатить. Они убьют его.
- Je veux que tu payes.
Они убьют его, потому что он поручился за меня. Он привёл меня.
Ils lui feront la peau parce qu'il s'est porté garant de moi, parce qu'il m'a soutenu.
Они скорей убьют его за чемодан, чем заплатят.
Il sait qu'ils le tueront plutôt que de le payer.
Они убьют его!
Ils le tueront!
Люди здесь настолько патриотичны что если президент Соединенных Штатов Америки покажется здесь то они убьют его.
Les gens de sa circonscription sont si patriotes... que si le Président des Etats-Unis se pointait... ils le tueraient.
Ведь они, на самом деле, не убьют его?
- Lydecker était sincère? - On dirait.
Если нет... они убьют его.
Sinon, ils le tueront.
Почему они его просто не убьют?
Pourquoi ne le tuent-ils pas tout simplement?
Они убьют его.
Ils vont le tuer.
Они же убьют его!
Ils vont le tuer!
Или они убьют меня! Убей его!
Ou c'est moi qu'ils vont tuer!
Они убьют его!
- Enlevez-la...
- Они что, убьют его?
- Que va-t-on lui faire? Le tuer?
Среди команды начнётся паника. Они убьют его.
L'équipage va paniquer, ils vont le tuer. "
Он отправляется в камеру смертников, они убьют его!
S'il retourne en prison, ils le tueront!
Бобби боится, что они убьют его во сне.
Bobby a peur qu'elles le tuent dans son sommeil.
Так они убьют его?
Donc ils le tuent?
Они убьют его?
- Ils vont le tuer?
- Они его убьют?
Non, le ralentir. C'est tout.
Это значит они убьют его, а потом они убьют нас.
Ils vont le tuer et ensuite ils nous tueront.
Я получила письмо, если я не доставлю кейс сегодня, то они убьют его.
Ils vont le tuer si je ne livre pas la mallette.
Если они узнают что в кейсе ничего нет, то они убьют его.
S'ils voient une mallette vide, ils le tueront.
Хорошая новость - если они только чуть не убьют тебя, тогда доктор Идиот поймет что его не случайно так называют и он разрешит мне делать все, что я хочу.
Mais la bonne nouvelle serait qu'ils vous tuent presque, ainsi Dr. Idiot réaliserait que son nom n'est pas une coincidence et il me laissera faire tout ce que je veux.
Если остальные шпионы, как и вы, догадываются о том кем в действительности является Дюк, они убьют его.
Si les autres pensent que vous cherchez qui est vraiment Duke, ils vont le tuer.
- Серебрянные пули не убьют вампира, они только замедлят его, так, чтобы он, может быть, остановится.
Mais ça ne tue pas. Ça les assomme et on peut les planter.
Я надеюсь, они убьют его.
J'espère qu'ils le tueront.
Но они убьют его! Именно поэтому, перед тем, как заплатить выкуп, мы должны убедиться, что ваш муж еще жив.
Avant de payer quoi que ce soit, nous devons nous assurer que votre époux est en vie.
Они убьют его. Они загрузят Интерсект в одного из своих.
- Ils vont le tuer et l'implanter à leurs agents.
Даже если это видео - фальшивка, когда они больше не смогут использовать Гарри, они убьют его.
Quoi qu'il en soit, une chose est sûre. Dès qu'il ne leur sera plus utile, ils le tueront.
Теперь вся его армия моя, 100 тысяч солдат ждут за городом, и как только Будда упадет, они войдут в город и убьют эту суку
J'ai son insigne dans la main. 10 000 hommes m'attendent. La chute du bouddha est le signal de leur intervention.
Сэр, они убьют его
Monsieur, ils vont le tuer.
Я думал : "Если они не убьют его, я это сам сделаю." Долбоебы.
Je me disais : "S'ils ne le tuent pas, c'est moi qui le fais. Le con!"
они его забрали 29
они его взяли 20
они его найдут 18
они его убили 38
они его нашли 25
его убьют 32
убьют 80
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они его взяли 20
они его найдут 18
они его убили 38
они его нашли 25
его убьют 32
убьют 80
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24