English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они его нашли

Они его нашли Çeviri Fransızca

359 parallel translation
Интересно, они его нашли?
Je me demande s'ils vont le trouver.
- Когда они его нашли?
- A quelle heure l'ont-ils trouvé?
Не по справочнику же они его нашли. Правильно.
Il n'est pas dans l'annuaire!
- Они нашли его?
- On l'a trouvé?
- Они нашли его.
- Oui.
Они нашли какого-то убийцу... -... и прячут его!
Ils cachaient un assassin ici...
- Кто это? Они нашли его?
Ils l'ont trouvé?
По крайней мере, они нашли его тело.
Lui au moins on a retrouvé son cadavre.
Они нашли его машину в одном из частных гаражей. Они?
Ils ont trouvé sa voiture dans un garage privé.
Они просто не нашли его.
Ils l'ont pas trouvé.
Они нашли его, лежащим там.
On l'a retrouvé par terre.
Они нашли его четыре часа назад.
Ils viennent de le trouver.
Они нашли его и с помощью проклятого золота... вернули ему свободу и жизнь.
Ils l'ont trouvé et avec leur or, ils ont acheté sa liberté et son âme.
Они нашли его на мостовой, через квартал отсюда. Он чист. Просто пьян.
Non, on l'a questionné à la Préfecture, ivresse.
Они уже тогда охотились за Андреа, они пристрелили своих раненых, нашли его дом и взорвали его.
Bref, ils voulaient mettre la main sur Andréa
Генерал Фейсман, я хочу, чтобы они проникли на базу, нашли Генерала Риппера и соединили его со мной.
Je veux qu'ils trouvent Ripper et qu'il entre en contact avec moi.
Вот, где они нашли его.
C'est là qu'elles l'ont trouvé.
Они застукают Бабера здесь... я сидел здесь, ждал тебя, думал тьI мне поможешь, прежде чем эти безумцьI сами его не нашли.
J'ai essayé de gagner du temps, je vous ai attendue en espérant... que vous m'aideriez, avant que les autres ne le retrouvent.
В его последнем сообщении говорилось, что они нашли подземные пещеры
Son dernier signal mentionnait des cavernes souterraines.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
Docteur, faites quelque chose pour l'aider. DOCTEUR : Réfléchissons avant d'agir.
Но они так его и не нашли.
Mais ils ne le trouvèrent jamais.
Они нашли маленького наркомана и увели его.
Ils ont trouvé le petit Drobey.
Таким образом они нашли, что ересь Прибила его к.
Ils l'ont donc déclaré coupable d'hérésie.
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом... -... и вырубили его?
Ils ont dû trouver un fossile, dans la glace.
Они нашли оружие в его бардачке и арестовали его.
Mais un flingue dans la boîte à gants.
Они просто нашли другого человека. И судья признал его невиновным.
Ils n'avaient pas le bon homme, le juge l'a déclaré innocent.
Когда они расчищали его офис они нашли много коробок с голубыми шляпками у Дока просто не хватало времени отдать их ей.
Quand on a rangé son bureau on a trouvé des chapeaux bleus qu'il ne lui avait jamais offerts
Они сказали, что уже нашли невесту. Жениху нравится Ясуко, но его родителям важно только ее здоровье.
Le garçon était attaché à Yasuko, mais la famille a préféré la santé à la beauté.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Quand ils ont trouvé Carbone dans le camion de viande, il était si raide qu'on a mis deux jours à le dégeler pour l'autopsie.
Однажды, они нашли его с его шеи сломал и язык его откусил.
On lui a brisé la nuque et arraché la langue avec les dents.
Они не обыскивали бы шаттл, если бы уже нашли его.
Ils ne chercheraient pas s'ils avaient trouvé l'objet.
Если бы Энтерпрайз не вмешался бы, они нашли бы его в обсерватории.
Ils savaient que je le détenais. Sans l'intervention de l'Enterprise, ils l'auraient trouvé.
Да, они нашли его на улице замерзшим.
Oui, ils l'ont trouvé frigorifié dans la rue.
Да, они его нашли.
- Oui, ils l'ont trouvé.
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
Il y a son propre sang, provenant de ses doigts, du sang de la femme dont il a charcuté le visage, et du sang d'une troisième personne, non identifiée.
— Интересно, где они нашли его?
D'où ils viennent? Je sais pas.
Там они нашли его жену и детей и решили ждать Созе.
Ils ont trouvé sa femme et ses enfants, et ils ont décidé de l'attendre.
И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест.
Et ils n'ont trouvé aucune trace de Shakaar et de ses sympathisants. Ils ignorent où ils se cachent.
- 4 дня. Они нашли его у паровых труб. Он пытался вернуться сюда.
Il essayait de revenir quand on l'a trouvé.
Они нашли его только утром.
Ils ne l'ont trouvé que le lendemain matin.
Они нашли его инструменты, но ни следа самого парня.
Ils n'ont retrouvé que ses affaires.
Ты понимаешь, если бы наши люди нашли Вавилон 4 с человеком на борту они никогда бы не приняли его.
Si mon peuple avait trouvé un humain à bord de Babylon 4... il ne l'aurait jamais accepté.
Если бы мой отец был у них, они нашли бы способ использовать его против меня.
S'ils avaient mon père, ils l'auraient utilisé contre moi.
Но они говорят, что нашли его возле их каюты... как раз там, где я его оставил.
Ils disent l'avoir trouvée près de leurs cabines : là où je l'ai mise.
Когда они нашли его, он еще кричал... пригвожденный к стене.
Il hurlait quand ils l'ont trouvé, cloué à un mur.
Он едва держался на ногах, когда они нашли его, но он жив.
mais il est vivant.
Они нашли его дневник.
Son journal a êtê trouvé.
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения.
Ils ne s'en servent plus ou elle n'est plus détectable.
Oни не нашли его, и ты заплатил им, чтобы они его сняли.
Introuvable, alors vous avez payé pour en faire un.
Они нашли его мертвым, похоронили, выстрелом в лицо Рука торчит из земли с кольцом его жены на пальце Который был кожей, чтобы кости.
Lui, on l'a trouvé tué et enterré. Sa main sortait de terre, la bague de sa femme à un doigt qui était... épluché jusqu'à l'os.
Они обследовали его и нашли, что у него проблемы с сердцем.
Ils l'ont examiné et ont vu qu'il avait un problème cardiaque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]