Оружия нет Çeviri Fransızca
421 parallel translation
- Униформу и попоны. - А оружия нет?
- Des uniformes et des couvertures.
- Оружия нет. Эрмано, поди сюда.
Pas de munitions!
Нет никакого оружия.
Il n'y a pas d'arme.
- Оружия нет.
Pas d'arme!
У нас нет оружия.
On n'est pas armés.
Ваш муж сказал, что у него нет оружия.
Votre mari a dit qu'il n'avait pas d'arme.
Послушайте, я вам уже говорил, что нет у меня никакого оружия.
Je n'ai pas d'arme, je vous dis.
У меня нет оружия.
Je n'ai même pas d'arme.
- Нет оружия? - Оружия нет.
Pas de munitions!
- Может у Сапаты нет оружия?
Ils manquent peut-être de munitions?
Нет, у нас нет оружия.
Non. On n'en a pas.
Сильные слова для человека, у которого, похоже, нет оружия...
Vous êtes sûr de vous, pour un homme sans arme.
Кроме ношения оружия, я ещё не знаю, сутенер он или нет.
En plus de port d'arme, il peut écoper comme hareng.
У меня нет оружия.
J'ai pas d'arme a feu.
Здесь и оружия никакого нет.
On n'a pas de fusil ici.
Тому, что ты больше не лучший королевский воин, что у тебя больше нет рыцарей и оружия,
Que tu ne sois plus le champion du roi, que tu n'aies plus d'armée...
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Et nous n'avons pas une seule arme.
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
Après tout, admettons-le... On ne lancera une guerre nucléaire que s'il le faut vraiment.
Нет, я пришел один и без оружия.
- Non, je suis venu seul et désarmé.
У них нет ни оружия ни аммуниции.
ils n'ont ni armes ni munitions.
Нет, но эта штука у него спереди, ( в поисках оружия Стивен подходит к большим камням ) по-моему, без сомнений выглядит как громкоговоритель.
DOCTEUR : Non, mais... à voir cette chose qui dépasse devant, c'est sans erreur possible une enceinte.
Что мы имеем : у вас нет оружия, у вас нет формы, нет званий.
Vous n'avez ni armes, ni uniformes, ni hiérarchie.
Нет оружия, танков, друзей.
Ni armes, ni chars, ni amis.
Оружия, видимо, рядом нет.
Il ne semble pas y avoir énormément d'armes potentielles à disposition.
У вас нет оружия.
- Vous n'êtes pas armé.
У него нет оружия, нет силы.
A supposer qu'il y ait un humanoïde, comment s'y prend-il sans armes?
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Nous ne sommes pas armés, impuissants. Notre seul espoir de nous en sortir, c'est de rentrer dans son jeu.
Допустим, что кто-то нападет на вас С бананом, а у вас нет оружия?
Et si on vous attaque avec une banane, et que vous n'avez pas de pistolet?
У меня нет оружия.
- Je n'ai pas de pistolet.
Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири.
Et si vous n'avez ni pistolet, - ni poids de 16 tonnes?
- У моих людей нет оружия.
Mon peuple n'a pas de fusils.
У нас нет оружия и патронов!
On a ni armes ni munitions.
Я имею в виду : достань немного оружия - и ты уже воюешь, разве нет?
Il suffit de se pvocuvev un peu d'équipement et de commencev.
У меня нет оружия...
Je n'ai plus de revolver.
Ни бунта, ни драк, ни оружия - нет там!
Sans troubles, armées, luttes ou slogans
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Dites-lui que Tanner dit vrai pour les armes. Il ne les a pas.
А оружия у него нет.
II n'a pas d'arme.
И, самое главное, нет ни слова о калибре оружия.
- Et le calibre de la balle?
У нас нет оружия.
sans armement...
У нас нет оружия!
- On a plus de flingue! - T'as ton couteau.
У меня нет оружия.
Comment? Je n'ai pas d'armes.
Все в порядке, у тебя нет оружия.
C'est bon. Je suis sûr que tu n'en as pas.
Нет, у вас два оружия.
Vous êtes armé, ce n'est pas rien.
Там нет ружья или любого другого оружия.
Pas de revolver ni d'autre arme.
Вроде того, что почему полиция должна выпрашивать полномочия, а преступники - нет? Почему полиция должна писать рапорта об использовании оружия, а преступники не должны?
Quand on veut entrer dans une maison, pourquoi nous faut-il un mandat et pas au voleur?
У меня.. у меня нет оружия. Я не вооружён.
Je ne suis pas armé.
Я - нет. У меня нет оружия.
Je n'ai aucune arme.
Известных видов оружия на борту нет.
Aucune arme perceptible.
Нет, это должны быть детекторы оружия на Променаде.
Non, ce doit être les détecteurs d'armes de la Promenade.
Я кладу оружие на землю. У меня нет оружия.
Je la pose à terre, je suis désarmé.
У меня нет оружия. Все на складе.
Je les ai rapportées à la boutique.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101