English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Осмотрись

Осмотрись Çeviri Fransızca

114 parallel translation
Ты лучше осмотрись кругом
Jetez un œil.
Ты же у меня в первый раз, осмотрись.
Tu étais jamais venu.
Теперь осмотрись, взбодрись и попробуй найти Барбару.
Avancez tout seul ici. Et essayez de trouver Barbara.
Осмотрись вокруг. Его точно там нет?
T'es sûr qu'il n'est pas là?
Осмотрись. Что видишь?
Maintenant, dis-moi ce que tu vois.
Осмотрись вокруг, малышка.
Regarde autour de toi, mon bébé. Regarde bien.
Осмотрись, Майки.
Jette un oeil, Mikey.
Осмотрись А я разберу вещи.
Fais un petit tour. Je défais ta valise.
Осмотрись Встретимся у бара через 10 минут
Fais un tour et on se voit au bar dans 10 minutes.
Осмотрись и приберись.
Jetez un oeil et nettoyez.
Осмотрись вокруг.
Assure-toi qu'il n'y ai rien.
Опусти Макса. Осмотрись, Макс.
Attention aux crevasses!
Осмотрись, а потом приведи мою женушку.
Tu regardes... et je prends ma femme.
Ты тут осмотрись, а я спрошу в кассе.
Cherche par ici. Je vais demander au guichet.
Хорошенько осмотрись.
Observe bien.
Мюррей осмотрись вокруг.
Murray, tu jettes un oeil.
- Ты пока осмотрись, а я поговорю с ним.
Jette un coup d'œil. Je vais le cuisiner.
Соглашайся, Крис. Осмотрись.
Prends ce boulot, Creasy.
Дядя Гарри, осмотрись.
Oncle Harry, regarde.
Осмотрись есть помоложе и получше.
Regarde, il y a plus jeune et mieux.
Давай, Адам, осмотрись.
Allez, Adam, ouvre un peu ton esprit.
- Осмотрись! - Что? !
- Regarde autour de toi.
Осмотрись вокруг.
Regarde autour de toi, naïf.
Осмотрись, Блинчик.
Regarde autour de toi Pancakes.
Да, осмотрись немного.
Jette un oeil.
- Да, осмотрись, возможно удастся выяснить, откуда идет этот запах.
- Ouais, regarde si tu peux trouver d'où vient cette odeur.
Уже хорошо. Осмотрись, вдруг найдется что-нибудь полезное.
On va bien trouver quelque chose à utiliser.
Ладно, слушай, принеси мне воды и осмотрись заодно.
- Tout va bien, patron. - Tu parles! Va me chercher de l'eau et jette un œil.
Сразу не подходи, осмотрись, присмотрись к людям вокруг.
N'y va pas direct, observe. Regarde les gens autour de toi.
Осмотрись вокруг. Может, еще что-то найдешь.
Vois si tu peux trouver autre chose.
- Заберись в кабину и осмотрись.
- Montons pour jeter un coup d'œil.
Я сказал заберись в кабину и осмотрись.
Toi. J'ai dit, monte dans la putain de cabine pour jeter un coup d'œil.
Помещение, помещение, осмотрись в помещении!
Cette pièce, regardez cette pièce!
Теперь быстренько осмотрись, и назови мне пятерых самых странных людей, которых ты увидишь.
Wow, je suis comme Shakespeare.
Теперь осмотрись.
Regarde autour de toi.
Испытай немного местного гостеприимства, осмотрись.
Profite un peu de notre hospitalité, et fais-toi une opinion.
Давай, осмотрись вокруг.
Vas-y, regarde.
Осмотрись, но по-быстрому
- Le micro est en place, Sam. - Fais un tour, mais vite.
Хорошо, прекрасно. Осмотрись...
Très bien, par ici.
Вперед, осмотрись.
Regarde autour de toi.
- Осмотрись тут. Может, что найдёшь.
- Essaie de voir si tu trouves quelque chose.
Это - то, куда вещи прибывают ломаться. Осмотрись, женщина.
Frankie, un si bel objet ne peut pas survivre ici.
Знаешь, осмотрись если хочешь, а я должен открыть.
Euh, tu sais, va jeter un coup d'oeil si tu veux, je dois ouvrir.
Осмотрись. Добро пожаловать на дно.
Bienvenue au fond du gouffre.
Ну, осмотрись. Задавай вопросы.
Fouine, pose des questions.
Поезжай в офис таблоида, осмотрись там и выясни, сколько стоит компания.
Alors, va au journal, tâte le terrain et estime sa valeur.
Осмотрись.
Cherchez derrière, je vais attendre ici.
Осмотрись. По-моему, хороший выход.
Ouvre les yeux.
Осмотрись.
Jetez un coup d'œil.
Ладно, осмотрись там.
Fouillez.
Осмотрись.
- On doit trouver un moyen de sortir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]