English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Осмотрюсь

Осмотрюсь Çeviri Fransızca

196 parallel translation
А я осмотрюсь. Может, с девушкой познакомлюсь.
- Je vais essayer de trouver une fille.
Хорошо. Я войду и осмотрюсь, если не возражаете.
Je vais entrer et je vais jeter un coup d'œil si ça ne vous ennuie pas.
Я спущусь и осмотрюсь там.
Je vais descendre voir.
Пойду, осмотрюсь.
Je vais aller jeter un œil.
Оставайся здесь, Сми, пойду, осмотрюсь.
Reste là, je vais aller voir.
ѕойду, осмотрюсь.
Je vais aller faire un tour.
Я пойду осмотрюсь.
Je vais voir ce qui se passe!
Пойду осмотрюсь. Может найду кого-нибудь.
Je vais faire le tour et voir si je peux les trouver.
- Я только осмотрюсь вокруг.
- Je vais juste jeter un coup d'œil. - Oui, oui.
А я осмотрюсь здесь.
Je vais explorer les alentours.
Не против, если я... осмотрюсь от дома к дому?
Ça vous ennuie si je fais le tour du propriétaire?
Не возражаете, если я немного осмотрюсь?
Vous permettez que je jette un coup d'oeil?
Не против, если я тут осмотрюсь?
Je balance les types en cavale. Je peux jeter un coup d'oeil?
я осмотрюсь тут.
Je vais jeter un coup d'œil.
Осмотрюсь.
- Je Suis va avoir un coup d'oeil autour.
Я пойду с Лэнсом и осмотрюсь, проверю это место.
J'emmènerai Lance pour fouiner.
Заодно осмотрюсь. Может найду работу.
Je veux regarder dans le coin s'il y a du boulot quelque part.
Я осмотрюсь.
Moi, j'irai voir.
Останься ЗДЕСЬ, Я осмотрюсь кругом.
Reste ici, jejette un coup d'oeil.
- Не против, если я осмотрюсь?
- Je peux jeter un coup d'oeil?
Отлично. Я осмотрюсь немного.
Je vais aller jeter un oeil.
Ладно, лучше я спущусь вниз и осмотрюсь.
Je ferais mieux d'aller voir.
- Просто осмотрюсь.
Je visite.
Побудь здесь. Я осмотрюсь.
Reste ici, je vais jeter un oeil.
Знаете что? Я тут немного осмотрюсь. - Похожу, посмотрю - что да как.
Je vais traîner un moment, jeter un œil.
Осмотрюсь вокруг.
Je vais jeter un œil.
Пойду, осмотрюсь.
Je ferais mieux d'aller voir.
Я пойду осмотрюсь ещё разок.
Vérifions encore une fois.
Я здесь осмотрюсь напоследок. Ну... это.... поищу, чего бы стащить.
Je vais jeter un coup d'oeil par là... pour voir s'il y a rien à voler!
Умею все – бегать, следить, только прикажи. Пойду, осмотрюсь.
Tu as besoin de n'importe quoi, suffit de demander.
Поиграй немного на деньги брата, а я осмотрюсь.
Claque le fric de ton frère, je vais faire un tour.
Я верну, как только осмотрюсь на местности.
Je te la rendrai après le repérage.
Я немного осмотрюсь.
Je regarde un peu.
— Не против, если я осмотрюсь?
- Je peux jeter un œil?
Ангел, почему бы тебе не осмотреться там, а я осмотрюсь здесь и...
Angel, va voir par là. Moi, je vais par là.
Может я там осмотрюсь.
Je jetterai un oeil.
Я думаю я осмотрюсь ещё раз.
Je vais vérifier encore une fois.
Я проникну туда через окно, осмотрюсь и найду -
Je vais m'introduire par une fenêtre et fouiner pour trouver un...
Ну, это всё конечно очень весело, но я пойду осмотрюсь.
Bon, c'est pas que je m'ennuie mais je vais aller me balader.
- Окей. Я пошёл осмотрюсь.
- Bon, je vais me promener.
осмотрюсь.
Je vais jeter un oeil en face.
Не возражаешь, если я осмотрюсь здесь с моим отцом?
Ca t'ennui si j'en parle à mon père?
Пойду осмотрюсь, пока она купается.
- Je vais aller fouiner un peu.
- Я пойду, осмотрюсь.
- Je vais jetter un oeil par là-bas.
Я пойду прогуляюсь, осмотрюсь.
Je vais faire un tour dehors.
- Поэтому я пойду, осмотрюсь, ок?
Je vais juste jeter un oeil aux alentours, OK?
Выйду-ка я на балкон, осмотрюсь.
Je vais jeter un coup d'œil dehors.
- Не возражаете, если я осмотрюсь здесь?
- Peut-on visiter?
Не возражаете если я здесь немного осмотрюсь?
Ça vous ennuie si je visite?
Я осмотрюсь!
Je monte la garde.
Ничего, если я осмотрюсь здесь?
Pas mal, votre casbah. Je peux faire Ie tour?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]