English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Осмотрите

Осмотрите Çeviri Fransızca

169 parallel translation
Осмотрите все аэропорты и корабельные причалы.
Aux aéroports et aux ports.
Вы осмотрите поезд.
Inspectez le train.
Прошу вас, осмотрите.
Vous ne voulez pas la voir?
- И вдруг заговорил стихами. - Осмотрите ее.
Examinez-la, docteur.
Доктор Маккой, осмотрите нас.
Dr McCoy, examinez-nous.
Боунс, осмотрите арестованного.
Que se passe-t-il? Examinez le prisonnier dans la cellule d'isolement.
Спок, вы остаетесь со мной. Чехов, осмотрите инженерную и систему жизнеобеспечения.
Chekov, allez à l'ingénierie et aux systèmes de survie.
Осмотрите, запомните мою прическу.
Vérifiez, essayez de vous souvenir comment je suis coiffé.
Осмотрите её ещё раз.
Retournez la voir.
- Проходите и осмотрите нашу систему.
Enchanté. Entrez et jetez un œil au système.
Осмотрите меня полностью.
Examine-moi partout.
Позвольте мне, Герцог Я не желаю противоречить, но мог бы, осмотрите этот самый впечатляющий зад?
Ce n'est pas pour vous contredire, mais je voudrais en revoir un qui m'a particuličrement frappé.
Осмотрите мёртвых, знаете ли вы их или нет.
Est-ce que vous les reconnaissez? On rendra les corps à leur famille.
Осмотрите и сообщите нам, если вы знаете их.
Les corps sont dans le camion. Allez-y dans le calme.
Осмотрите их.
Mais la loi c'est la loi.
Эй, кто-нибудь! Осмотрите этого солдата!
Hé, quelqu'un devrait examiner ce soldat.
Сначала его, доктор. Сперва его осмотрите.
D'abord lui, Docteur, d'abord lui.
Осмотрите его и сообщите мне, что там такое.
Allez là-bas, et tenez-moi au courant.
Может, вы осмотрите холодильник?
Vous voulez contrôler le frigo?
Пожалуйста, осмотрите его!
Examinez-le, c'est urgent.
Осмотрите малышку, а то ведь я рассержусь!
Vous examinez la petite ou je me fâche.
Осмотрите их оборудование.
Vérifiez entièrement leur équipement.
Ты скажешь : "Конечно, мы не против, если вы здесь все осмотрите..."
Tu diras : "Bien sûr, vous pouvez regarder"
Вьı осмотрите его?
Vous occuper de lui?
Осмотрите инструменты в шаттле. Может быть, осталось хоть что-то полезное.
Faites un inventaire et voyez si quelque chose est utilisable.
- Энсин, осмотрите эту территорию.
- Enseigne, fouillez cette zone.
Вы вдвоём её осмотрите.
Vous irez tous les deux.
А может вы пока осмотрите окресности пару минут, а он побудет с нами.
A moins que vous ne vouliez faire un tour et nous le laisser.
Осмотрите это место и скажите, что вы видите. В чем разница с самолетом?
Pouvez-vous me dire la différence entre ici et la cabine de l'avion?
Вы только осмотрите — безумие!
Avez-vous la permission? Enfin, regardez. C'est de la folie.
Я могу обыскать стыковочное кольцо, а вы осмотрите жилое и центральное ядро.
Je fouille l'anneau d'accostage et vous l'anneau d'habitation et le noyau central.
Если вы зайдете в мою каюту и осмотрите переборку рядом с репликатором, то обнаружите ложную панель.
Allez dans ma cabine et examinez la cloison, vous verrez un faux mur.
- Осмотрите их с особой тщательностью.
- Tous. Et profond.
Вниз! Осмотрите тот зал.
Allons voir dans cette salle.
Осмотрите тело умершего.
Examinez le corps du défunt.
Осмотрите всё и будьте на связи.
Ouvrez l'oeil et restez en contact radio.
Осмотрите гавань.
Balayez le port.
Осмотрите здание!
- Au fond! - Magnez-vous, les gars!
Дэниел, вы с Тил'ком осмотрите тут Ботани-Бей.
Daniel, vous et Teal'c continuez à surveiller Botany Bay.
Осмотрите болты на окнах. Могу поспорить, вы найдете там свежие царапины.
Je te parie qu'il y a des traces toutes fraîches sur les verrous de cette fenêtre.
Осмотрите позиции на холме. Там могут быть движущиеся цели.
Je veux un point sur notre position.
Осмотрите все повнимательнее.
Regardez à l'intérieur attentivement.
На мне жучок, осмотрите меня.
On est sur écoute. Aidez-nous
Осмотрите корпус!
Cherchez-le.
- Порядок. Осмотрите следующие квадраты :
Mes relevés sont nominaux 6-2. 7-2.
Хорошо, вы осмотрите кафетерий и администрацию. Я займусь исследовательским отделом и буду двигаться к вам.
Commence par la cafétéria et le service administratif, moi je vais aller voir dans les salles de recherche et je te rejoins.
Осмотрите все углы!
Trouvez-la!
Осмотрите дом.
Fouillez la maison.
Осваивайтесь тут. Осмотрите дом так же как он.
Habituez-vous-y.
Остальные, осмотрите все вокруг.
Je me charge de celui-ci.
# # Заберите его, осмотрите его
Attention, on y va

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]