Отправь кого Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Отправь кого-нибудь. Не ломай игру.
Envoie quelqu'un d'autre, on joue.
Если я тебе понадоблюсь, отправь кого-нибудь к Деламиру.
Si vous avez besoin de moi, envoyez un messager trouver Delamere.
Отправь кого-нибудь на поле. Я буду в диспетчерской.
Otto, envoie quelqu'un sur la piste.
- Ты отправь кого-нибудь в дом Бауера.
- Envoyez quelqu'un chez les Bauer.
Отправь кого-то прочесать клуб, пусть глянут под баром, под лестницей и стульями, там везде вот такие штуковины.
- Envoyez quelqu'un dans le club. Qu'il vérifie sous le bar, sous les marches... sous les chaises, pour d'autres bidules comme ça.
Отправь кого-нибудь в Уилли Хортон, или что у них тут.
Envoyez quelqu'un chez Willie Horton ou quiconque qu'ils ont par ici.
Послушай... отправь кого-нибудь купить мне бургер.
Ecoutez, euh... Envoyez quelqu'un me chercher un hamburger.
Отправь кого-то на перегонку машину Эзры.
Envoie quelqu'un chercher la voiture d'Ezra à la fourrière.
Отправь кого-нибудь к дому, пусть попробует связаться с родителями.
Envois quelqu'un à l'extérieur, qu'il trouve les parents si on peut.
Отправь кого-нибудь.
Tu dois envoyer quelqu'un.
Прошу, отправь кого-нибудь.
Envoie quelqu'un s'il te plaît.
Отправь кого-то другого.
Envoyez juste quelqu'un d'autre, s'il vous plait.
Отправь кого-то другого.
Envoies quelqu'un d'autre.
Отправь кого нибудь с ней.
Envoyez quelqu'un avec elle.
Отправь кого-нибудь к нему домой.
Envoyez quelqu'un chez lui.
На всякий случай отправь кого-нибудь на другие электростанции.
Envoie des équipes aux autres centrales au cas où.
- Отправь к нему кого-нибудь.
Pas de réponse.
Потом на другой, он как, "Пэм, ты отправь их. Кого волнует, что чувствует Эрин?"
Le suivant : "Pam, vas-y, peu importe ce qu'Erin ressent."
Просто... отправь туда кого-нибудь.
Envoie quelqu'un d'autre.
Отправь кого-нибудь другого, Джек.
N'y allez pas, Jack.
Отправь за ней кого-нибудь. Только осторожно.
Envoyez l'un de vous pour les attraper.
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43