Подожди секундочку Çeviri Fransızca
226 parallel translation
Подожди секундочку.
Attends une seconde.
Да, подожди секундочку, я запишу.
Ho, j'aime mieux pas que ça s'ébruite, c'est pas de la réclame!
Подожди секундочку. Только секундочку.
Attends un instant!
Мисс Лена, подожди секундочку.
Mademoiselle Lena, attendez une seconde.
Подожди секундочку.
Une seconde.
Подожди секундочку.
Attendez un peu.
- Рэй, подожди секундочку, хорошо?
- Ray, s'il te plaît, juste une seconde, ok?
Ну давай. Подожди секундочку.
Ne quitte pas.
Подожди секундочку.
Et encore autre chose... Attendez une seconde.
- Подожди секундочку...
- Attends...
- Ничего личного. - Подожди секундочку.
Rien de personnel.
Подожди секундочку, Джо
Attends un peu, Joey.
Эй, подожди секундочку.
Arrête un instant.
Подожди секундочку, Фибс, ты не хочешь остаться и поговорить об этом?
Attends. Tu ne veux pas nous en parler?
Подожди секундочку.
Attends, attends.
Подожди секундочку.
Ne quitte pas.
- Подожди секундочку?
Bien sûr. Ne quittez pas.
- Пап, подожди секундочку.
- Papa, attends une seconde.
Вайли, подожди секундочку.
Wiley, attends un peu.
Подожди секундочку.
Une seconde. - Allons-y.
Подожди секундочку.
Ecoute... Attends une seconde.
Подожди секундочку.
Oh, attends...
Подожди секундочку.
- Ne quitte pas. Oui, monsieur?
- Подожди секундочку.
Je suis aussi fâché que vous.
Алло? Да, подожди секундочку. Можно я поднимусь наверх?
Allo oui euh.. attend 1sec, Je peux prendre cet appel en haut?
Подожди секундочку.
Attendez une seconde.
Подожди секундочку.
Attends...
Подожди секундочку, ладно?
Attends une seconde, d'accord?
Подожди секундочку!
Attends une seconde!
Подожди секундочку!
Attends, juste une seconde.
- Подожди секундочку...
- Tais toi - Attends!
Подожди секундочку, тупорылый!
Attends une seconde, tête de noeuds!
Подожди секундочку!
- Non, attends. Attends.
- Подожди секундочку
- Deux minutes.
Подожди секундочку.
Vous m'attendez un instant?
- Подожди секундочку.
- Une seconde.
Подожди секундочку...
Attendez un peu...
Эй, Шон, Шон, подожди секундочку!
Sean, un instant!
Да, подожди секундочку.
Oui, un instant.
Подожди секундочку. Нужно подготовиться.
Un instant, il faut que je me prépare.
Подожди секундочку.
Tu vas la manquer. Attends une seconde.
Извини, у меня другой звонок. Подожди секундочку.
Excuse-moi, j'ai un autre appel.
Подожди-ка секундочку.
Attends une seconde.
Подожди. Секундочку, пожалуйста?
Attends, s'il te plaît.
Подожди секундочку.
Y en a pour une seconde.
Секундочку, подожди, пожалуйста.
- Une minute. - Quoi?
Подожди! Подождите секундочку, да?
Attends donc, Rosetta!
Подожди, постой... Не шевелись секундочку.
Attends, bouge pas.
Подожди секундочку.
Attends, excuse-moi.
Нет, Джин, подожди секундочку.
Jean, tu veux bien patienter une seconde?
Эй, секундочку подожди.
Attends une seconde.
секундочку 1854
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151