English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подожду

Подожду Çeviri Fransızca

1,995 parallel translation
Я подожду в коридоре.
J'attendrai dans le hall.
Ага, я подожду.
J'attends.
А сейчас просто подожду, когда они закончат с инвентаризацией, и заберу свой кинжал.
Maintenant je dois juste attendre la fin de l'inventaire et récupérer ma dague.
Просто я думал, дай подожду немного в надежде, что наши отношения наладятся.
Mais je voulais attendre un peu, que ça puisse s'arranger entre nous.
Я подожду
- Je l'ai eu.
Нет, подожду еще немного, это его размягчит.
- Laissons-le mariner un peu.
Я подожду его у служебного лифта и вколю ему транквилизатор там.
Je l'attendrai près de l'ascenseur de service pour le piquer.
Хорошо, хорошо, давайте я тогда подожду вместе с вами.
Je crois que je peux attendre avec vous.
Я подожду, только поторопитесь.
Je vous attends, mais faites vite.
Мило. Заканчивай. Я подожду.
Termine, je t'attends.
Иди сам. Я здесь подожду.
Allez-y, j'attends dehors.
Не, иди сам... вместе со своими штанами. А я подожду здесь с сухим полотенцем.
Non, vas-y avec ton pantalon, je vais te trouver une serviette.
- Джек, полегче. Я подожду снаружи.
Je vais attendre dehors.
Подожду еще чуть-чуть, и возьму такси.
J'attends encore un peu et je prends un taxi.
Я помню. Я подожду, но...
Je sais, je suis supposé attendre, mais...
Подожду до Вашего следующего приезда...
ce sera pour la prochaine fois...
Я просто подожду здесь.
Je vais attendre ici.
я внизу подожду.
Je ne voulais pas te réveiller.
Хорошо, я подожду.
j'attend.
Подожду на улице, а ты ступай, разыщи мелкого и доставь сюда.
Je vais rester ici. Va trouver ce gamin et dis-lui de venir.
Подожду личной встречи.
attends patiemment.
Я подожду.
Je t'attendrai.
Я вместе с тобой подожду.
Dis-le-moi... Et je vais rester ici et mourir avec toi.
Подожду здесь.
Je vous attendrai ici.
Я в порядке, просто подожду, когда придут мои родные.
ne vous en faites pas. Je vais attendre que ma famille arrive.
Ладно, я подожду вас в атриуме, хорошо?
- On se retrouve dans l'atrium, OK?
Я подожду тебя, сына нацистской шлюхи!
Approche un peu, chien de Nazi!
Я подожду Диксона на улице...
Vous devez vous assurer...
- Нет, я подожду здесь.
- Non, je vais juste attendre ici.
Я подожду.
D'accord.
Хорошо, я подожду.
Super. Je peux attendre.
- Если это нормально, можно я подожду здесь?
- Je pourrais attendre là?
Я подожду тебя в машине.
Je te retrouve dans la voiture.
Я подожду.
J'attendrai.
Вызовите кого-нибудь из вашего начальства, а я терпеливо подожду.
Vous pouvez appeler un de vos supérieurs. Je vais attendre ici patiemment.
- Я буду честной и подожду день, и если никто не придёт за ними до темноты, они станут моими.
- Je serai honnête, j'attendrai un jour. Si personne ne vient les chercher avant la nuit, ils seront à moi.
- Я подожду его здесь.
Je l'attends ici.
Я подожду.
J'attendrais.
Подожду немного, а потом скажу, что её украли.
Je peux attendre un peu avant de la déclarer volée.
Я подожду. Да, конечно... я буду раздражен, но это должна быть ты.
Ça me fera un peu chier, mais ça doit être toi.
Спасибо.Я подожду.
Merci. Je ne quitte pas.
- Подожду.
J'attendrai.
Я подожду с ней.
Je vais attendre avec elle.
Я здесь подожду, не волнуйся за меня.
Je bouge pas, t'en fais pas.
Если да, я подожду.
Si oui, je m'incruste.
Моя машина у входа. Я подожду пять минут, а потом уеду.
Ma voiture est dehors, je vais attendre cinq minutes avant de démarrer.
Я лучше здесь подожду.
Moi j'attends ici.
Я подожду в машине
- Je sors.
Я подожду вашего начальника.
J'attendrai votre chef.
Да, я подожду.
Oui, j'attends.
Я подожду.
Ça va mal finir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]