Подозреваемый задержан Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Подозреваемый задержан.
Le suspect est en garde à vue.
Подозреваемый задержан и находится под охраной.
Le suspect a été appréhendé et il est menotté.
Подозреваемый задержан.
Le suspect principal a été arrêté.
Это 44-й. Подозреваемый задержан.
Le suspect a été appréhendé.
Подозреваемый задержан.
Suspect appréhendé.
А вот хорошая новость - подозреваемый задержан и вскоре мы сможем вонзить в него когти
La bonne nouvelle c'est que le suspect est en garde-à-vue, et que nous serons bientôt capable de le boucler.
Подозреваемый задержан.
Le suspect est arrêté.
Подозреваемый задержан на 20-м пути.
Suspect arrêté.
Подозреваемый задержан.
Suspect arreté.
В то время как источники в полиции утверждают, что подозреваемый задержан,
Pendant que les sources de la police de NY prétendent avoir un suspect,
Подозреваемый задержан.
Suspect en garde à vue.
- Ты покойник. - Один подозреваемый задержан.
Un prévenu en détention.
Подозреваемый задержан, Чарли?
Tu as le suspect, Charlie?
Подозреваемый задержан, оружия нет, отмените подкрепление.
Suspect appréhendé, pas d'arme à feu, annulez l'unité d'urgence.
Подозреваемый задержан! Подозреваемый задержан!
Le suspect est à terre!
Подозреваемый задержан.
Un suspect a été arrêté.
- Подозреваемый задержан.
Suspect appréhendé.
Власти сегодня сообщили, что последний подозреваемый по делу Туманного Душителя был задержан на этой неделе по несвязанным с данным делом обвинениям но как-то сумел сбежать из полицейской машины, в которой он содержался.
Le dernier suspect dans l'affaire des meurtres en série a été arrêté pour un délit sans rapport avec l'affaire, mais il s'est échappé de la voiture de police où il était détenu.
Задержан подозреваемый. ) Сегодня 19 число.
C'est mon anniversaire!
Только что мы получили подтверждение, что подозреваемый был задержан и допрошен федеральными правоохранительными органами.
Nous pouvons vous confirmer qu'un suspect a bien été interpellé. Il est interrogé par les forces de police fédérale.
Он был задержан, допрошен и отпущен как подозреваемый.
- On l'avait arrêté, puis relâché.
... возможный подозреваемый был задержан недалеко от госпиталя сегодня вечером.
... arrêté le suspect à l'hôpital, dans la soirée.
Мной задержан подозреваемый Дейл Дэнтон.
Infos sur le fugitif Denton.
Повторяю, мной задержан подозреваемый Дейл Дэнтон.
Je répète, infos sur Dale Denton.
Подозреваемый задержан.
Un suspect arrêté.
Подозреваемый до сих пор не задержан.
Le coupable court toujours.
Ни одного свидетеля не опрошено, не задержан подозреваемый.
Pas un seul témoin intérrogé. Pas un seul suspect arrêté.
У нас тут задержан подходящий подозреваемый.
On tient un bon suspect ici.
Выходи из машины. Подозреваемый задержан.
Sors de là.
При всем уважении, мэм, подозреваемый был задержан когда он публично мастурбировал находясь под воздействием галлюциногеном.
Avec tout le respect que je vous dois, M'dame, le suspect a été appréhendé alors qu'il se masturbait en public sous hallucination induite par de la drogue.
Подозреваемый уже задержан.
Vous avez déjà le suspect en détention.
Подозреваемый - Эйден Мэтис. был задержан ранее этим вечером на границе Канады.
Le suspect, Aiden Mathis, a été arrêté, tout à l'heure, à la frontière canadienne.
"Подозреваемый Поп Уильям Транкмэн был задержан охранником магазина, который обнаружил у него набор'завораживающих теней для век"'.
"Le suspect Paul William Trunkman a été détenu par l'agent de sécurité, " qui a trouvé sur lui une palette à cinq nuances "de fard à paupières flamboyant."
Подозреваемый уже задержан.
Tu n'invoqueras pas le nom de l'Éternel en vain.
задержан 17
подозрение 47
подозреваемый 215
подозрения 30
подозреваю 455
подозрительно 85
подозреваемого 19
подозревал 22
подозреваемых нет 20
подозреваемые 80
подозрение 47
подозреваемый 215
подозрения 30
подозреваю 455
подозрительно 85
подозреваемого 19
подозревал 22
подозреваемых нет 20
подозреваемые 80