Поешь чего Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Кори... поешь чего-нибудь!
Cory... mange quelque chose!
- Может, в "Бинг" заедем, поешь чего?
Tu veux pas aller au Bing manger un truc?
Иди поешь чего-нибудь горячего, а? Иди.
Profites-en pour prendre un repas chaud.
Юджин, поезжай в город. Поешь чего-нибудь горячего.
Eugene, va en ville aussi et prends-toi un repas chaud.
На, Джеймс, поешь чего-нибудь.
Tiens, prends à manger.
И поешь чего-нибудь нормального...
Et mange de la vraie nourriture...
И поешь чего-нибудь, Христа ради!
N'oublie pas. Et mange quelque chose, nom de Dieu.
Поешь чего-нибудь!
Mange quelque chose.
поешь чего-нибудь.
Grand frère, mange un peu.
Я знаю ты голоден. Иди поешь чего-нибудь.
Je sais que t'as la dalle, alors sers-toi.
Поешь чего-нибудь.
Mangez quelque chose.
Умойся, поешь чего-нибудь. — Я посижу.
Je m'en occupe.
Иди полежи и поешь чего-нибудь с высоким содержанием железа.
Ca vient d'arriver, le journaliste masculin de NBC News Jamie Garnett a disparu.
Давай, поешь чего-нибудь.
Allez, viens juste manger quelque chose chérie.
Поешь чего-нибудь, это для тебя.
T'as qu'à manger la charcuterie.
Поешь чего-нибудь.
Mange quelque chose.
Слушай, я тут пробуду ещё час, может сходишь вниз, поешь чего-нибудь?
Écoutes, j'en ai encore pour une heure, donc pourquoi ne pas descendre te prendre quelque chose à manger?
Поешь чего-нибудь.
Manges.
- Присядь и поешь чего-нибудь.
- Viens. Assis-toi et mange.
- Поешь чего-нибудь?
- Tu as faim?
Хотя бы поешь чего-нибудь.
Vous devez manger quelque chose.
Или поешь чего.
Tu me donnes ma liberté?
Умер. Поешь чего нибудь.
Mange quelque chose.
Давай, поешь чего-нибудь, милая.
Viens. prends quelque chose à manger, chérie.
Гретель, ты чего не поешь?
Gretl, vous ne chantez pas?
Чего ты поёшь про Данию?
Pourquoi le Danemark?
Ты чего? Поешь как следует.
Que faites-vous?
Возьми, поешь чипсы или ещё чего.
Elle vient tous les Lundis.
И поешь чего-нибудь.
Et manger quelque chose.
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26