Чего ты ждёшь Çeviri Fransızca
802 parallel translation
Чего ты ждёшь?
Qu'est-ce que tu attends?
- Чего ты ждёшь? Надо вытащить его.
Nous allons le sortir de là.
Ну, а чего ты ждёшь?
Pourquoi?
Ну, чего ты ждёшь?
- Qu'attendez-vous? - Rien.
Чего ты ждёшь?
Qu'est-ce que t'attends?
Чего ты ждёшь, тореадор?
Qu'attends-tu, toréador?
Чего ты ждёшь?
Mais pars! Qu'est-ce que tu attends?
- Пригласи его войти, чего ты ждёшь? Не держи его за дверью.
Tu veux le laisser à la porte?
Чего ты ждёшь?
Qu'attends-tu?
И чего же ты еще ждешь?
Tu attends quoi?
Иди, чего ты ждешь?
Allez. Qu'attends-tu?
Вставляй шланг. Чего ты ждешь?
Allez, mets-le.
Чего ты ждёшь?
Tu as pris tous les risques
Тогда чего же ты ждешь?
Alors, qu'attends-tu?
И чего ты ждешь от меня? Чтобы я закричал?
Tu voudrais que j'éclate en sanglots?
Ну и чего ты ждешь, болван?
Qu'attends-tu, pauvre nouille?
Чего ты ждешь?
Qu'est-ce que tu attends?
- Чего ты ждешь?
- T'attends quoi?
Чего ты ждешь?
Qu'attends-tu?
Чего ты ждешь, Ганя?
Qu'est-ce que tu attends, Gania?
Чего ты ждешь?
T'attends quoi?
Раз все так просто, чего же ты ждешь?
- Si c'est si facile, fais-leur voir ton cul aussi.
Давай, чего ты ждешь? Сделай это, и ты никогда не выберешься отсюда.
Vas-y, t'en sortiras pas vivant.
А чего ты ждешь?
Je ne prendrai pas part...
- Чего ты ждёшь? Я дам 20 $
Je mets vingt dollars.
Тони, чего же ты ждешь?
Qu'attends-tu?
Ну, и чего ты ждешь?
Qu'attendons-nous?
Так чего же ты ждёшь?
Qu'est-ce que tu attends?
Чего же ты ждешь?
Qu'attends-tu?
Чего же ты ждешь? - О чем ты? - О твоих чемоданах.
- Pour quoi faire?
ну, чего ты ждешь?
Eh ben, qu'est-ce que t'attends?
итак, чего же ты ждешь?
- Alors? Qu'est-ce que t'attends?
Чего же ты ждешь?
Qu'est-ce que t'attends?
Чего ты ждёшь
Viens!
Чего же ты ждешь?
Alors qu'attends-tu?
Чего же ты ждешь, поторопись!
Qu'est-ce que tu fais? Dépêche-toi!
– Чего ты ждешь?
Tu attends quoi, Pete?
Все кончено! " - Так давай, чего же ты ждешь.
- Eh ben, tu vois.
Ну, чего ты ждешь?
Qu'est-ce que tu attends?
Ну, чего ты ждешь?
Eh bien, qu'attendez-vous?
- Чего ты ждешь?
- Vos cigarettes.
Чего ты ждешь?
Les gens ne pardonnent pas ici.
Чего ты ждешь?
Que fais-tu là?
Уходи. Чего ты ждешь?
Qu'attends-tu?
И чего ты ждешь?
Qu'est-ce que tu attends?
Давай. Чего ты ждешь?
Qu'avez-vous?
Ох, ну чего ты ждёшь?
Eh bien, valet!
Здесь только Нунцьятина и Катарина. Чего ты ждешь?
Chez sa mère, avec les gosses.
Ну, чего ты ждешь.
- Qu'est-ce que vous attendez?
Чего ты ждешь?
Vous attendez quoi?
Чего ты ждешь? Ну, вы собираетесь впустить меня в ТАРДИС или нет?
Allez-vous me laisser entrer dans le TARDIS ou non?
чего ты ждешь 432
чего ты ждешь от меня 17
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29
чего ты ждешь от меня 17
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29