English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Позови кого

Позови кого Çeviri Fransızca

20 parallel translation
Позови кого угодно!
Appelle ce scarabée.
И позови кого-нибудь из женщин, чтобы помогли с Фелицей
Appelez certaines femmes pour aider à Feliza.
Займись чем-нибудь или позови кого-нибудь в гости.
Trouve-toi une occupation, ou alors appelle des camarades.
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Va chercher de l'aide.
Позови кого-то из персонала.
Adresse-toi à la direction.
Позови кого-нибудь из юристов, из отдела законодательства.
Réunion avec des conseillers, les Affaires législatives...
Пойди, позови кого-нибудь.
Allez chercher de l'aide.
Позови кого-нибудь вывезти его отсюда.
Appelle un brancardier.
Так, позови кого-нибудь в дом.
Appelle quelqu'un.
Позови кого-нибудь! Оох..
Appelle quelqu'un!
Позови кого-нибудь! Умоляю!
Va chercher de l'aide!
Если заболит, позови кого-нибудь.
Si ça fait mal, appelle.
Позови кого-нибудь, пусть помогут убраться.
Appelle les gars pour qu'ils nettoient.
Позови кого-нибудь прибраться.
Ramène du monde ici. Nettoie-moi ça.
Беги, позови Йашуа. Кого-нибудь.
vite.
Позови ещё кого-нибудь!
Tu ferais mieux d'aller chercher de l'aide.
Это выходит из НЮРВа. 21 - ого здания позови охрану, отправ кого-нибудь туда.
C'est le bâtiment 21. Appelle la sécurité. Envoie quelqu'un!
Ага, позови когда научишься любить кого-то, Вместо того, чтобы трахать козерожек в колледже брата, которые раздвигают ноги после стопки перцовки или бокала сухого мартини!
Appelle-moi quand tu sauras aimer quelqu'un, au lieu de le tromper au bahut de ton frère, parce que tu avais bu 4 vodkas et une bouteille de Snow Peak Peach!
Вообще, позови всех кого знаешь...
Appelez tout le monde.
Позови кого-нибудь на помощь. Позови Эбби!
Va, et cherche de l'aide!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]