English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Предлагаю тост

Предлагаю тост Çeviri Fransızca

44 parallel translation
Ваш багаж. Поехали! Предлагаю тост за здоровье сэра Хамфри.
Voilà votre malle.
Как мэр Борачо предлагаю тост за нашего почетного гостя - Великого Лесли!
En qualité de Maire, je porte un toast à notre invité d'honneur, le Grand Leslie.
Господа, предлагаю тост.
Je voudrais porter un toast.
- Тогда я предлагаю тост. - Да, спасибо. За Боба и Николетту.
Trinquons à Bob et Nicoletta.
Я предлагаю тост.
Je porte un toast...
Я предлагаю тост.
L'aimerions proposer un toast.
Предлагаю тост за моего Чарли и его красавицу-невесту! За этот трагический день!
Je propose un toast à mon Charlie et à sa belle en ce jour tragique.
Я предлагаю тост за примирение Симпсонов и Фландерсов.
Je lève mon verre aux Simpson et aux Flanders.
- Предлагаю тост за девочку, которая послала работу с гамбургерами в зад и успешно достигла безработицы.
Je propose un toast en l'honneur de la belle, pour avoir envoyé valser son McJob! Et pour avoir obtenu le chômage avec succès!
Сегодня я предлагаю тост за жениха и невесту.
Je voudrais proposer un toast à la santé de nos mariés.
Предлагаю тост за Кармен, которая скоро станет застенчивой невестой. И за её сексапильного нового мужа.
Portons un toast à Carmen, la future mariée et à son fiancé si sexy.
Я предлагаю тост.
Je propose un toast.
Предлагаю тост.
Portons un toast.
Предлагаю тост. За антидепрессанты.
Aux antidépresseurs.
Дамы и господа, Я предлагаю тост.
Messieurs dames, je propose un toast.
Предлагаю тост. Папа.
- Je voudrais proposer un toast.
Предлагаю тост
On porte un toast?
Я предлагаю тост за мою прекрасную невесту.
J'aimerais donc porter un toast à ma splendide épouse.
Предлагаю тост. За Мортимера Грэнвиля, блестящего студента, с недавних пор мечтательного врача для бедняков, а ньıне слугу озабоченньıх женщин среднего возраста.
Un toast au défunt Dr Granville, jadis brillant étudiant, naguère médecin visionnaire pour les déshérités, devenu le laquais des femmes mûres taraudées par l'angoisse.
Я предлагаю тост.
Je voudrais proposer un toast.
Предлагаю тост.
Je propose un toast.
Предлагаю тост за никудышные воспитательные способности. Хорошо.
Je porte un toast aux parents plus mauvais que les autres.
А я... я предлагаю тост за тебяМарлен.
Je... Je propose un toast en ton honneur, Marlen.
Предлагаю тост, за Огненную Китнисс!
A Katniss Everdeen. La fille du feu!
Итак, я предлагаю тост за нашего будущего профессора!
Alors je propose un toast pour notre nouveau professeur!
Итак, за действующего партнера. Я предлагаю тост за фирму
Donc, comme le partenaire manager par intérim, je propose un toast...
Предлагаю тост за вас двоих.
Je propose un toast à vous deux.
- Предлагаю тост
- J'aimerai proposer un toast.
Вместо этого, Я предлагаю тост.
A la place, je propose un toast.
Предлагаю тост!
Un toast!
Предлагаю тост
- Oui. Allez, trinquons... à Noël!
Я предлагаю тост за одного из лучших людей полковника Мэтью.
Je propose un toast à un des meilleurs hommes du Colonel Mathew's.
Предлагаю тост.
J'aimerais porter un toast.
Предлагаю тост.
Un toast.
Я предлагаю тост. Давайте поднимем бокал на...
Je porte un toast!
Правда. Поднимайте скорее свои бокалы, я предлагаю тост.
Prenez tous vite un verre et portons un toast.
- Сядь, не хлопочи. - Раз уж зашла речь о бокалах, предлагаю тост.
À propos de vin, trinquons.
Сейчас, мои друзья, я предлагаю маленький тост.
Et maintenant, mes amis, je propose un toast.
И предлагаю тост за мир.
Santé!
Ну, хорошо, предлагаю всё ещё оставшимся членам семьи поднять тост за...
Buvons à ce qui reste de la famille. - Chérie?
Я предлагаю еще один тост.
Je vous propose un autre toast.
Предлагаю ещё тост... и ещё раз насладиться сегодняшним событием.
Nous allons plutôt... lever une nouvelle fois notre coupe, et après, chacun se servira à sa soif, selon son humeur.
- Предлагаю тост. - Давай.
- Trinquons.
Я предлагаю другой тост.
Je propose un autre toast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]