Предложение принято Çeviri Fransızca
33 parallel translation
- Ваше предложение принято?
Votre démarche a abouti?
" Ветер В Гриве сказал мне, что если утром все дары исчезнут значит мое предложение принято.
" Cheveux au vent me dit que si les présents avaient disparu au matin,
Предложение принято!
- Motion adoptée!
"Дефаент", ваше предложение принято.
Defiant, votre offre est acceptée.
За. Предложение принято.
Que ceux qui soient pour disent oui.
Предложение принято?
Tu as réfléch ¡ à ma propos ¡ t ¡ on?
Предложение принято с благодарностью к его автору.
J'accepte ton conseil et je rends grâce à son auteur.
Предложение принято.
Proposition adoptée.
Предложение принято единогласно.
La motion est adoptée à l'unanimité.
Предложение принято!
La motion est adoptée.
Предложение принято.
C'est donc décidé.
Предложение принято.
Comme tu veux.
Предложение принято.
La motion est acceptée.
Предложение принято.
La proposition est adoptée.
Ваше предложение принято, Кэри.
Votre proposition est acceptée, Cary.
Предложение принято.
La motion est adoptée.
Предложение принято.
Motion adoptée.
Ваше предложение принято.
Votre offre a été acceptée.
- Итого четыре за, два против, предложение принято.
Trois voix pour, deux contre. Résolution acceptée.
Предложение принято, заседание закрыто.
Motion acceptée. La réunion est ajournée.
Похоже, предложение принято.
Le projet est passé.
Ваше предложение принято.
Votre proposition est acceptée.
Предложение будет принято. Понятно.
Eh bien, je vous félicite.
Я убежден, что вы подчинитесь воле ваших прекрасных родителей. ... и мое предложение будет незамедлительно принято.
Et je suis persuadé que ma demande, une fois sanctionnée par la volonté de vos excellents parents..... ne manquera pas de vous paraître acceptable.
.. предложение принято.
La motion est approuvée.
Но три члена Юридического Комитета выдвинули предложение, которое было принято с поддержкой Движения чаепития.
Mais 3 membres de la chambre ont fait campagne et gagné sous la bannière du Tea Party.
Предложение Моригган принято.
La motion de la Morrigan est accordée.
Этим утром было принято предложение.
Le projet a été voté ce matin.
Хотя предложение выдвигалось и раньше, в этот раз оно было принято.
La proposition avait déjà été présentée par le passé, cette fois, elle fut acceptée.
- Итого один за, пять против, один воздержался. Предложение не принято.
Une voix pour, cinq contre, une abstention.
Предложение не принято.
Résolution rejetée.
И благодарность, за то, что его предложение было принято.
Et vous remercie d'avoir accepté sa proposition.
Что первое предложение отвергнуто, а повторное принято.
Que la première offre a été déclinée et la contre-offre acceptée.
принято к сведению 58
принято 1533
предложение 197
предложение в силе 32
предложить 21
предложение мира 19
предлагаю 84
предложил 27
предлог 23
предложения 70
принято 1533
предложение 197
предложение в силе 32
предложить 21
предложение мира 19
предлагаю 84
предложил 27
предлог 23
предложения 70