English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прекрасный дом

Прекрасный дом Çeviri Fransızca

149 parallel translation
Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но...
Avec une maison superbe, un mari modèle, un enfant gentil, mais...
Это самый прекрасный дом, который я когда-либо видела.
C'est la plus adorable chose que j'ai vue.
- Да, сэр. Прекрасный дом.
Une belle maison!
В самом конце улицы, как можно дальше от города, расположен ее дом, самый прекрасный дом в Лоялтоне.
Tout au bout de la rue, le plus loin possible du centre, se trouve sa maison, la plus belle de Loyalton.
Какой прекрасный дом. Тёплый, светлый...
Belle maison, accueillante et gaie.
прекрасный дом и очаровательная жена. Двое замечательных детей.
Une belle maison, une femme charmante et deux magnifiques enfants.
Разве не дал тебе и твоей матери прекрасный дом, и без платы?
Ne vous a-t-il pas, votre mère et vous, logés gratis dans une maison?
У вас прекрасный дом, госпожа Вишкауэр.
Vous avez une jolie maison, Mme Vishkower.
Прекрасный дом. Прямо перед тобой.
La belle maison là, sous votre nez!
Прекрасный дом!
C'est magnifique.
У вас прекрасный дом.
Vous avez une très belle maison.
Товарищи, я имею огромную честь открыть этот прекрасный Дом Культуры, а также памятник народному герою..
Certainement. Camarades, j'ai îe grand honneur d'inaugurer ce Centre cuîtureî ainsi que îa statue de notre héros,
Посмотрите, это прекрасный дом.
Regarde, c'est une belle maison!
Купишь себе прекрасный дом.
Tu aurais une belle maison.
У вас такой прекрасный дом, м-с Роузмонд.
Votre maison est magnifique, Mme Rosemond.
Какой прекрасный дом, миссис Джи.
Quelle belle maison!
Шучу. Извени, прекрасный дом
Je te l'avais dit.
У вас прекрасный дом.
Votre maison est splendide
- Мистер Моримото... На случай, если у нас не будет возможности поговорить позже... Пожалуйста, окажите мне честь, приняв этот скромный дар в благодарность за приглашение нас в этот прекрасный дом.
- M. Morimoto... au cas où nous n'aurions plus l'occasion de discuter... faites-moi l'honneur d'accepter ce modeste présent... en signe de remerciement pour nous avoir invités.
Я хотел сказать, у вас прекрасный дом.
Vraiment, c'est charmant chez vous.
Это прекрасный дом.
C'est une maison superbe.
Это не мой прекрасный дом.
Ce n'est pas ma belle maison.
У вас прекрасный дом, миссис Джонс.
Jolie maison, Mme Jones.
Прекрасный дом.
Cette maison est charmante.
Он или она попросили меня отвезти вас... в прекрасный дом для престарелых.
Il ou elle m'a demandé de vous conduire... - à une belle maison de retraite.
- Прекрати и послушай! - У нас прекрасный дом милая дочурка, мы замужем.
On a une belle maison, une petite fille, on est mariés.
В интернете я видел прекрасный дом Большой сад с гортензиями, море рядом.
Sur internet j'ai vu une magnifique maison avec un grand jardin, plein d'hortensias, près de la mer.
Теперь, когда у меня есть этот прекрасный дом Я буду рад принимать у себя вечеринку в твою честь.
Maintenant que j'ai une belle maison, je serai heureux de vous accueillir, toi et tes amis.
Какой прекрасный дом.
Quelle jolie maison.
- У вас прекрасный дом.
- Quelle belle maison!
Спасибо, что пригласили в такой прекрасный дом.
Merci de me recevoir dans votre maison.
Ну, такой прекрасный дом - одна из причин.
Tout d'abord, la demeure est magnifique.
У нас прекрасный дом
- Notre maison est très jolie.
У вас прекрасный дом.
C'est magnifique, ici.
Это всегда был прекрасный дом!
C'est aussi une belle maison.
У нас прекрасный дом, ты должна гордиться этим.
Nous avons une belle maison. Sois en fière.
- Прекрасный дом, Мер.
- La maison est très belle. - Merci.
Прекрасный пустой дом напротив вашего... "
La belle maison abandonnée en face d'elle.
Нет, послушайте! Здесь целый прекрасный огромный дом! Дом из разряда таких, что с личным лифтом, а нас отрезали от кормушки.
Il y a toute une maison ici, avec un ascenseur privé et on se fait avoir.
Прекрасный дом.
Quelle merveilleuse vieille maison!
в этот прекрасный Дом Культуры, чтобы вдохнуть эту веру, ради которой наш брат, наш друг, наш товарищ, наш Чёрный.. отдал свою жизнь и свою молодость.
notre Bîacky a donné sa vie et sajeunesse.
- Это прекрасный дом.
- Belle maison.
И в один прекрасный день змея вернулась на ту сторону, где был вход в дом.
Et un beau jour... il met le cap sur le devant de la maison.
А дом просто прекрасный.
Il n'y a aucun problème avec la maison.
Всё осталось в далеком прошлом. А дом просто прекрасный.
Aucun problème avec la maison.
Иди, дом прекрасный.
Edie, ma maison est parfaite.
Ќу, это здорово! Ёто прекрасный дом.
C'est une maison magnifique.
- Это прекрасный дом.
C'est une belle maison.
И этот прекрасный большой дом.
Et cette charmante grande maison.
Хорошо, и этот прекрасный большой дом.
D'accord, et cette charmante grande maison.
Это прекрасный старый дом, милый.
C'est une vieille maison formidable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]