Происходит что Çeviri Fransızca
30,421 parallel translation
Что за хрень происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe, putain?
Что происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe?
Это значит что-то происходит.
Ça montre donc que quelque chose va arriver.
Он понял, что в фильме я вас узнала, но... мама рассказала мне о вас с Труди, однако я чувствовала и знала, что вас должна найти я, что... всё происходит не просто так.
Ecoute, il savait que je te connaissais de par ses films, d'une certaine façon, mais... Ecoute, ma mère m'a dit la vérité sur Trudy et toi, mais j'avais ce sentiment, et je savais que je devais te trouver, que... tout ça arrive pour une raison.
Что происходит?
C'est quoi le problème?
Что происходит, ты гей?
C'est quoi, là?
Нет. Что происходит?
- Non, je sais pas où est-ce qu'il est.
Не могу поверить, что это происходит со мной. Меня хотят убить.
J'y crois pas, je vais mourir.
Что происходит?
- Qu'y a-t-il?
Что-то происходит с Гомером.
Il y a quelque chose qui ne va pas avec Homer.
- Что происходит?
- Que se passe-t-il?
Что происходит?
Qu'est ce qu'il se passe?
Я просто пытаюсь понять, что со мной происходит.
J'essaie seulement de comprendre ce qu'il m'arrive.
Что происходит?
C'est quoi ce bordel?
Андроид, тут что-то происходит.
Androïde, il se passe quelque chose ici.
Что происходит?
Que se passe-t-il?
Боюсь представить, что у них происходит.
Je ne peux m'empêcher de me demander ce qui se passe.
Эй, что происходит?
Hé, que se passe-t-il ici?
Шон, что происходит со сделкой Майка?
Sean, que se passe-t-il avec l'accord de Mike?
– Что происходит?
- Que se passe-t-il?
Майк, что происходит?
Mike, qu'y a-t-il?
Майк, что происходит?
Mike, qu'est ce qu'il se passe?
Так что расскажи-ка, что происходит.
Alors dis-moi ce qui ne va pas.
Харви, кажется, ты не понимаешь, что происходит.
Tu ne dois pas bien comprendre ce qu'il se passe.
Сказать Майку, что происходит.
- Je vais informer Mike.
Харви, что происходит?
Harvey, qu'y a-t-il?
– Что происходит?
- Qu'est-ce qu'il y a?
Эй, что происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Что-то здесь происходит, и я чувствую это. А почему нет?
- Pourquoi tu l'aurais su?
Ладно, Майк. Что происходит?
Très bien, Mike, dis-moi ce qu'il se passe.
Просто объясни, что происходит.
Je veux juste savoir ce qui se passe.
Не пойду, пока не объяснишь, что происходит.
On y va. Je ne vais nulle part tant que vous ne me dites pas - ce qui se passe.
Что происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Может, объяснишь, что именно происходит?
Donc pourquoi ne me dites-vous pas exactement ce qu'il se passe?
Что происходит, Рейчел?
Qu'y a-t-il, Rachel?
Ладно, Харви, на прошлой неделе ты сказал, что защищаешь меня, скрывая, что происходит.
La semaine dernière, tu me protégeais en me cachant ce qu'il se passait.
Не защищай меня. Объясни, что происходит.
Arrête de me protéger, que se passe-t-il?
Что происходит?
Qu'y a-t-il?
И я всем расскажу, что тут происходит.
Et je vais dire au monde entier ce qu'il s'est passé ici.
Что можно сказать о вполне реальной ситуации происходит прямо сейчас за пределами Лос-Анджелеса?
Qu'en est-il de la situation bien réelle qui a lieu en ce moment à Los Angeles?
Я не доверяю новому директору, и если Симмонс не позвонит мне вскоре, клянусь, я.... Ты за ее безопасность беспокоишься, или между вами что-то происходит?
Tu t'inquiètes pour elle, ou vous deux avez un problème?
Неужели ты не понимаешь, что происходит?
Tu ne vois pas ce qui se passe?
- Серьезно? Мне плевать, что происходит за кулисами третьесортного ситкома.
Je me fiche de ce qui se passe dans les coulisses de ma série de 3e zone.
Что, черт возьми, происходит?
Mais qu'est-ce qui se passe?
Как думаешь, она понимает, что происходит?
Tu crois qu'elle comprend tout ça?
Он совершенно не понимает, что происходит.
La situation le dépasse, il est perdu.
Что происходит?
Que se passe t-il?
Важно то, что происходит сейчас.
Ce qui importe est ce qui arrive maintenant.
Что... Что происходит с тобой?
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi?
Так, что происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe?
Что... что с тобой происходит?
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26