Разве это возможно Çeviri Fransızca
94 parallel translation
Но разве это возможно при таком шуме, воплях и пальбе?
s'il y avait moins de bruit.
- Разве это возможно?
- C'est permis?
Разве это возможно, когда вы двое в доме.
Cela n'est guère possible avec vous deux ici.
Разве это возможно?
Et c'est faisable?
Разве это возможно?
C'est possible?
- Разве это возможно?
- Est-il possible de le perdre?
Но разве это возможно. Она не видела моего ужасного лица. Она знает лишь мой голос...
Mais comment pourrait-elle partager ma joie, puisqu elle ne connaît pas ma monstruosité.
Разве это возможно.
S'il y a un au-delà.
Разве это возможно в твоём возрасте?
C'est possible à ton âge?
Разве ЭТО ВОЗМОЖНО?
Ce n'est pas possible!
Разве ЭТО ВОЗМОЖНО?
C'est incroyable!
Разве это возможно?
Est-ce possible?
Разве это возможно?
Ils peuvent?
Разве это возможно? Вы уверены, доктор?
Que dois-je faire, docteur?
Но разве это возможно?
mais je me sens soudainement très fatigué.
- Разве это возможно?
Mon Dieu, non. Comment faire une telle chose?
Разве это возможно? Вождя нельзя менять.
Un chef ne peut pas être remplacé!
Разве это возможно в хорошей семье?
Et c'est un couple qui marche, ça?
Разве это возможно?
- Jamais!
Разве это возможно?
Comment est-ce possible?
- Разве это возможно?
- C'est impossible.
Разве это возможно?
Ça n'a pas de sens?
Разве это возможно забыть?
Pourrais-je l'oublier?
- Разве это возможно? - Конечно.
Vous êtes tous les deux mal partis.
Разве это возможно без ток-шоу, без агрессивной мастурбации и порно-журналов?
Sans Mollo-Ciboulo ni colère branlatoire, c'est possible?
Разве это возможно в толпе туристов?
- Oh, de toute façon, il y a des touristes partout, aujourd'hui!
Ты серьёзно? Разве это возможно?
C'est quoi, cette histoire?
Разве это возможно?
Alors?
Разве это возможно.
On se remet pas de ça.
- Разве это возможно, когда до выборов всего несколько дней?
Nous n'avons que quelques jours. On a une chance?
Разве это возможно?
C'est possible, ça?
Разве это возможно?
- C'est possible, ça?
- Я не понимаю этот реализм... но разве это возможно, чтобы апостолы и ангелы имели лица, как у этих придурков?
Frère Nespola, inutile de venir espionner. II faut voir le produit fini!
- Доктор Карсон, разве это возможно?
- Comment est-ce possible?
Разве это возможно?
Il n'a pas montré de détresse après des heures de torture.
Но разве это возможно?
- Mais est-ce possible?
Возможно. Но тогда разве это платье не должно было оказаться в конце цикла?
L'ensemble aurait dû réapparaître à la fin du cycle, non?
Разве это возможно?
Deux tueuses en même temps?
Разве это было бы возможно, если я был человеком?
Serait-ce possible si j'étais humain?
Разве это возможно?
Punta Del Foro.
- Разве это вообще возможно?
- C'est possible, un truc pareil?
Разве это возможно?
Comment ça se pourrait?
А разве сейчас это возможно?
C'est impossible de lui faire encore confiance?
Ааа....... а разве это возможно?
- C'est possible?
Разве возможно, чтобы человек не помнил, как это - заниматься сексом?
C'est possible? C'est possible qu'une personne ne se souvienne plus avoir eu des relations sexuelles?
А что, это возможно, разве нет?
C'est possible, n'est-ce pas?
Возможно, мне померещилось, я не знаю... но это был великолепный поцелуй, разве нет?
- Peut-être que j'ai rêvé,.. .. mais c'était un baiser assez merveilleux, non?
Разве это возможно?
Peut-être que oui.
Разве это возможно?
Comment ça?
- Коран, Сура 3 : 151 Но, если вы верите, что миру придет конец, и возможно в любой момент, разве это не истощает вашу мотивацию на улучшение жизни на земле, пока мы здесь?
Si on croit à la fin du monde incessamment, ça n'ôte pas toute envie d'amélioration tant qu'on est là?
И это ученица 2 класса. Разве такое возможно? Скажи?
Est-ce normal pour une gosse de son âge, hein?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81