Разве это не интересно Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Разве это не интересно?
Ce n'est pas excitant?
- Ну разве это не интересно?
Ca, c'est intéressant...
Ну, разве это не интересно?
N'est-ce pas intéressant?
Разве это не интересно?
N'est-ce pas intéressant?
Разве это не интересно?
Ce n'est pas intéressant?
Разве это не интересно?
Intéressant, non?
Что ж... разве это не интересно.
Eh bien... n'est pas très intéressant.
Разве это не интересно?
C'est intéressant.
Разве это не интересно, Хэйли?
Intéressant, n'est-ce pas Haley?
- А разве в жизни это не интересно?
Ce ne serait pas formidable, en vrai?
Разве это не удивительно? Ах, очень интересно.
Très intéressant.
Разве тебе не было бы интересно узнать, правда ли это?
Mais ne veux-tu pas le savoir?
Ну, разве это не чертовски интересно.
Eh bien n'est-ce pas sacrément intéressant?
Но разве тебе не интересно посмотреть, как это будет сыграно?
Mais n'êtes vous pas curieux de voir comment tout ça va se passer?
Разве тебе не интересно, что это за история вообще?
Tu n'as même pas de curiosité de tout ce que cela traite?
Разве тебе не интересно узнать об этой девке, с которой водится Декстер Морган?
Tu veux pas savoir qui est cette fille chez Dexter Morgan?
Думаю, нам всем интересно, если бы в прессе было побольше информации, разве это не подстегнуло бы память людей?
Je pense qu'on se demande tous si en parler davantage ne permettrait pas de raviver la mémoire des gens?
Но разве тебе не интересно, что это за кролик?
Mais tu ne veux pas en savoir plus?
Но разве вам не интересно, что это?
Mais vous n'êtes pas un peu curieux de savoir ce que c'est?
Разве тебе не интересно, чем все это закончится?
Tu ne veux pas voir s'il y a quoi que ce soit?
Ведь как это произошло? Разве, вам не интересно?
Vous vous demandez pas comment ça se fait?
О, разве это не... интересно.
Elle se comportait étrangement, mais je l'ai vue... Je ne sais pas s'ils ont tué Spring, mais ils ont l'air dangereux.
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81