English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Руки держать на виду

Руки держать на виду Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Руки держать на виду!
Les mains en l'air!
Руки держать на виду
Mettez vos mains en évidence.
Руки держать на виду.
Les mains en évidence!
Руки держать на виду!
Vos mains en vue.
Руки держать на виду!
Gardez vos mains en évidence!
Руки держать на виду!
Je veux voir vos mains!
Руки держать на виду!
Lâchez ce que vous tenez!
Руки держать на виду, выйти из машины! Выйти!
Les mains en évidence, descendez de la voiture!
Руки держать на виду.
Gardes tes mains à portée de vue.
Ни с места, руки держать на виду.
Les mains en l'air!
Напоминаем посетителям все время держать руки на виду, когда вы не пользуетесь аттракционами.
'Nous vous demandons de bien vouloir garder vos mains visibles tout le temps'quand vous ne faîtes pas de manège.'
Держать руки на виду!
Gardez les mains en l'air!
Держать руки на виду!
Les mains en l'air!
Я сказал ему стоять на месте и держать руки на виду.
Je lui ai dit de mettre ses mains en évidence.
Держать руки на виду.
- Ouais, ouais! Ne bouge pas. Gardez tes mains où je peux les voir.
Руки вверх, держать на виду!
Les mains sur le comptoir, où je peux les voir!
Держать руки на виду.
Je veux voir vos mains. John?
Открывайте или мы вынесем дверь. Руки держать на виду.
- Mains en évidence.
Держать руки на виду.
Mettez vos mains en vue.
Руки держать у меня на виду!
Les mains en l'air!
Держать руки на виду!
Mettez vos mains en l'air maintenant!
Держать руки на виду!
Mets les mains en l'air!
Держать руки на виду.
Laisse-moi voir tes mains!
Полиция Нью-Йорка! Держать руки на виду!
Mains en l'air!
Дамочки, держать руки на виду.
Montrez-moi vos mains, les filles!
Так вот, мистер Флорес проигнорировал приказы детектива Босха - поднять руки вверх и держать их на виду.
M. Flores a ignoré les ordres de l'inspecteur Bosch de lever ses mains, bien en vue.
Руки держать на виду!
A terre!
Держать руки на виду!
Les mains là où je peux les voir!
Держать руки на виду.
Mettez vos mains où je peux les voir.
Держать руки на виду!
Où puis-je'em voir! Les mains en l'air!
Руки держать на виду!
- Exécution.
А, да, надо держать руки на виду.
On doit garder nos mains bien en vue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]