Садитесь пожалуйста Çeviri Fransızca
432 parallel translation
Садитесь пожалуйста.
Veuillez prendre place.
Садитесь пожалуйста.
Restez assis.
Садитесь, пожалуйста.
Je vous en prie, asseyez-vous.
- Вот, пожалуйста. Садитесь сюда.
- Tenez, asseyez-vous là.
Пожалуйста, садитесь, выпейте кофе.
Mais prenez donc un café.
Садитесь, пожалуйста.
Asseyez-vous.
Пожалуйста, садитесь.
Veuillez prendre place.
- Садитесь, пожалуйста.
- Asseyez-vous.
Пожалуйста, садитесь.
Asseyez-vous, je vous prie.
Пожалуйста, садитесь, миссис Кардос.
Veuillez vous asseoir, Mme Kardos.
Садитесь, пожалуйста.
Asseyez-vous, je vous en prie.
- Пожалуйста, садитесь.
- S'il vous plaît, asseyez-vous
Садитесь, пожалуйста.
Prenez un siège, je vous en prie.
Пожалуйста, садитесь.
Prenez place.
Пожалуйста, садитесь.
Asseyez-vous.
Пожалуйста, садитесь.
Veuillez vous asseoir.
Садитесь, пожалуйста.
Par ici, s'il vous plaît.
Пожалуйста, садитесь. Не обращайте на нее внимания, мистер Воул.
Ignorez Janet, c'est une Écossaise dans l'âme.
Садитесь, пожалуйста.
Quoi?
Пожалуйста, садитесь.
Je vous en prie, montez.
Товарищи, прошу садиться, садитесь, пожалуйста.
Asseyez-vous, camarades.
Садитесь, пожалуйста.
Asseyez-vous, mes enfants...
Но мне кажется, что владельцы продемонстрировали свою добросовестность намного убедительнее, чем вы. Пожалуйста, садитесь!
Mais il me semble que l'armateur a fait preuve de bonne foi bien plus efficacement que vous.
Поллианна, пожалуйста, садитесь в машину.
Veux-tu monter dans la voiture?
- Пожалуйста, Макс, садитесь сюда.
- Asseyez-vous, Max.
- Пожалуйста, садитесь. - Нет, нет... Пожалуйста, присоединяйтесь к нам
La dernière fois, c'était au golf.
Пожалуйста, садитесь.
Asseyez-vous je vous prie.
"Садитесь, пожалуйста"
" Je vous en prie, asseyez-vous.
- Садитесь, пожалуйста.
- Je le jure.
Садитесь, пожалуйста.
Dites, je le jure. Asseyez-vous, s'il vous plaît.
Пожалуйста, садитесь.
Montez, s'il vous plait.
Садитесь, пожалуйста..
Il y a longtemps.
Мужчина сказал : " Садитесь, пожалуйста.
Comment aurais-je pu savoir?
- Садитесь, пожалуйста. - Да.
Pourquoi cette visite?
Садитесь, пожалуйста, сэр.
Eh bien, je...
Пожалуйста, садитесь, Доктор.
Qu'est-ce que ça veut dire? MARCO POLO : S'il vous plait, asseyez-vous, Docteur.
Пожалуйста, садитесь.
S'il vous plait, asseyez-vous. DOCTEUR :
Садитесь, пожалуйста!
- Quoi?
Садитесь, пожалуйста.
- Asseyez-vous.
Пожалуйста, садитесь.
Asseyez-vous, je vous en prie.
Вот. Садитесь, пожалуйста.
Prière de vous asseoir.
Пожалуйста, садитесь.
Je vous en prie, asseyez-vous.
Садитесь, пожалуйста.
Je vous en prie, installez-vous.
Садитесь, пожалуйста, сюда, и тихо.
.. vous cacher ici. Sonnerie.
Рад вас видеть, мисс Мейсон. Садитесь, пожалуйста.
Enchanté de vous rencontrer, Mme Mason.
Пожалуйста, садитесь. Я буду рядом.
Asseyez-vous, je vais vous servir.
Пожалуйста, садитесь и развлеките меня.
Asseyez-vous et parlez-moi.
Господа, садитесь, пожалуйста.
Messieurs, veuillez vous asseoir.
Пожалуйста, садитесь, мистер Хенгист.
Veuillez vous asseoir, M. Hengist.
Пожалуйста, садитесь.
- Asseyez-vous.
Садитесь, пожалуйста.
Veuillez vous asseoir, mein Herr.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17