English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Свободен

Свободен Çeviri Fransızca

2,516 parallel translation
Надеюсь, теперь я свободен?
T'en as d'autres à me présenter?
Свободен.
OK.
Ты свободен.
Vous êtes libre.
Несколько секунд, и ты свободен.
Plus vite on te l'aura enlevé, plus vite tu pourras retourner à tes affaires.
Я свободен.
Je suis "disponible".
И ты свободен! Четыре облавы И ты от нас отстанешь?
Quatre arrestations et vous nous fichez la paix?
Свободен.
Disposez.
Или, я мог бы просто насрать на твой план, не так ли, выиграть еще один заезд и я свободен.
Ou bien je pourrais bousiller votre plan en gagnant une autre course et en obtenant ma liberté.
Все что ты должен был сделать - это выиграть 5 заездов и ты свободен.
Il te suffit de gagner cinq courses pour être libre.
Ты свободен, на выход.
Vous êtes libre.
Всегда во время, гарантия доставки : запомни это. Ладно свободен!
"Ponctualité et fiabilité", ne l'oublie pas.
Ты дашь показания против него, и ты свободен.
Après la déposition, vous êtes libre.
И у нас есть бумаги, доказывающие, что он свободен!
Et on a des papiers prouvant qu'il est libre!
Узнаю, когда парень будет свободен.
Je prendrai un rendez-vous avec le gars.
Оттуда путь в горы свободен.
De là, la voie est libre jusqu'aux montagnes.
О, шагнуть в Великую Неизвестность - и тогда Джон будет свободен.
Plonger dans le Grand Vide, et John serait libre.
Понимаете, если казнь вам не удастся, я свободен.
Si vous échouez, je suis libre.
Затем, когда путь был свободен, я перевез его к нему комнату.
Quand ce fut dégagé, je l'ai amené dans sa chambre.
Поможешь мне с одним делом, и ты свободен.
Si tu m'aides à résoudre cette dernière affaire alors tu es libre.
Но где найти неудачника, который будет свободен в субботу вечером?
Mais qui pourrait bien être tristement libre un samedi soir en le prévenant le jour même.
Слушай, если я свободен, я тогда...
Hey, si tu n'as pas besoin de moi, je vais...
Теперь, когда Вату свободен, он превращает всех духов в тёмных.
Maintenant que Vaatu est libre, il convertit les autres esprits aux ténèbres.
Победитель будет свободен.
Le gagnant est libre.
Ты свободен.
T'es libre.
А я сейчас, как говорится, совершенно свободен.
Et là, je suis carrément dispo.
Всё, ты свободен.
Tout ce que vous êtes libre.
Серж, путь свободен.
Serge, la voie est libre.
У Сэма Жестянки доступ свободен.
Soupcan Sam n'a pas de telles restrictions.
От меня требуется только доставить эту посылку и я свободен.
Tout ce que j'ai à faire c'est livrer ce paquet, et mon ardoise est effacée.
Я свободен для позднего завтрака.
Je suis disponible pour le brunch.
Ты свободен заткнуться!
Tu es disponible pour lui faire de la lèche.
Ты свободен.
Mon bras droit est de retour.
когда он свободен.
Je demande à mon photographe aussi ce son horaire.
Путь свободен.
C'est grand ouvert.
Но тебя связывают стандартные представления о добре и зле, а я свободен.
Vous êtes liée par les concepts habituels de ce qui est bien et mal alors que je suis libre.
Это ты-то свободен?
Libre comment?
Душ свободен. Кто следующий?
La douche est libre, qui est le prochain?
Я вновь свободен, у тебя - мощный креативный прорыв.
Je suis à nouveau célibataire. Tu as pondu un super script.
Ну, я свободен.
Je suis chaud.
Конечно, в четверг вечером я необъяснимым образом свободен.
- Naturellement. Curieusement, je suis libre jeudi.
Ты просто поможешь нам и будешь свободен.
Vous n'avez qu'à m'aider, et les accusations tomberont.
Он свободен.
C'est un homme libre.
Не могу связать обычную композицию с инструментом, который сам по себе очень свободен.
Je ne peux imposer une composition traditionnelle à un instrument qui est fondamentalement libre de forme.
Ну, хоть день у тебя свободен.
Ça te laisse tes après-midi de libre.
Это даст нам шанс все обсудить, и... ты свободен сегодня вечером?
Ça nous donnera une chance de parler, et... tu es libre ce soir?
Может быть Лэнс Басс свободен. Или Ру Пол.
Lance Bass est peut-être libre, ou Amanda Lear.
Можешь быть свободен.
Tu peux y aller.
Хотя был немного свободен.
En fait, c'était un peu desserré.
- Свободен!
- Ce sera tout.
Чтобы я был сам по себе, свободен от родителей,
Pour vivre seul.
Нет, я полностью свободен.
Non, totalement libre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]