Сделаем перерыв Çeviri Fransızca
190 parallel translation
- Мы сделаем перерыв.
- Nous allons faire une pause.
Слушай, Гарри, сделаем перерыв?
Harry, si on faisait une pause?
Сделаем перерыв минут на пять.
Bon! Cinq minutes de pause!
- Давайте сделаем перерыв.
Jambes levées. Encore un peu. Hop, hop!
Всё в порядке. Мы сделаем перерыв, и вернёмся после рекламы.
Nous allons faire une pause, on se retrouve après la pub.
Ладно, давай сделаем перерыв.
Bon, on fait une pause.
Давай сделаем перерыв. Давай остынем.
Faisons une pause.
Прекрасно. Ты права. Давай сделаем перерыв.
C'est ça, faisons une pause.
Послушай, давай сделаем перерыв.
On peut pas s'arrêter?
Сделаем перерыв.
Faisons une pause.
Сделаем перерыв на 5 минут, а я посмотрю группу один.
Cinq minutes de pause pour les autres, je vois le premier groupe
Сделаем перерыв.
On fait un break.
Давайте сделаем перерыв.
Faisons une pause.
Ладно, сделаем перерыв.
Ok, bien on fait une petite pause
мне надо что-то с этим делать давайте сделаем перерыв у нас тут много еды.
II faut que je fasse quelque chose. Faisons une pause. Il y a de quoi manger.
Давай сделаем перерыв.
On peut faire une pause?
- Сделаем перерыв?
On fait une pause?
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Très bien, faisons une pause.
Сделаем перерыв на 10 минут, а потом проведём окончательные прения.
Dans ce cas, dans 10 mn, nous passerons à la conclusion des débats.
- Давайте сделаем перерыв?
- Et si on faisait une pause?
Давайте сделаем перерыв.
Faites une pause.
Господин Олсен, сделаем перерыв.
M. Olsen, vous pouvez faire une pause.
А теперь давайте сделаем перерыв.
Prends une pause, maintenant.
Сделаем перерыв. Все, ополоснитесь.
C'est la pause, tout le monde va se laver.
Может сделаем перерыв секунд на десять? Я тебе кое-что покажу.
On va prendre une pause de dix secondes, pour te montrer ce qui se passe ici.
- Давайте сделаем перерыв. Да.
Ouais, de combien de temps?
Мы связались со Школьным отделом, скоро сделаем перерыв.
On bosse avec l'Education et on espère un résultat bientôt.
Мистер Шерман? Давайте сделаем перерыв.
M. Sherman, faisons une pause.
- Давай сделаем перерыв.
- Faisons une pause.
Так, моя лекция закончена, сделаем перерыв.
Je suis à court de copies. Faisons une petite pause et allons prendre un café.
Давайте сделаем перерыв.
On fait une pause, s'il vous plaît.
Мы сделаем перерыв, а когда вернемся... мы узнаем в чем причина такого поведения, малыш.
On va faire une petite pause. Et ensuite, on essaiera de comprendre ce qui te fait tiquer, fiston.
Сделаем перерыв, чтобы мальчики смогли дальше работать.
Repose-toi, et laisse mes gars travailler.
Сделаем перерыв.
Fais donc une pause.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
On va faire une courte pause.
Так что давайте остановимся и сделаем перерыв.
Bon, on fait la pause.
Ладно, сделаем маленький перерыв.
On va faire une pause.
Мы сделаем короткий перерыв на две минуты.
Nous sommes juste Gonna Take a courte pause de deux minutes. Merci!
Давайте сделаем небольшой перерыв
On va faire une pause.
Может, сделаем перерыв, Кен?
Une pause?
Сделаем короткий перерыв.
Je fais une petite pause.
Давайте сделаем короткий перерыв.
Faisons une petite pause.
Леди и джентльмены, мы сделаем небольшой перерыв. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах.
Veuillez rester à vos places.
Сделаем небольшой перерыв, а затем перейдем к следующей сцене..
On fait une courte pause, et on passe à la scène 2.
Давайте сделаем перерыв.
- Faisons une pause.
Окей, мы сделаем маленький перерыв и посмотрим, кто хочет петь следующим.
Courage, Wesley.
Давайте сделаем небольшой перерыв, а когда вернемся Кеннет споет нам "Я люблю щупать себя".
Je fais une petite pause, puis Kenneth va nous chanter "Je me touche".
Давайте сделаем перерыв. - Я сыграю.
Je déteste jouer au poker à 3
Ладно. Думаю будет лучше, если мы все сделаем небольшой перерыв прямо сейчас.
On ferait mieux de suspendre la séance.
Мы сделаем небольшой перерыв.
On va faire une pause.
Не возражаешь, если мы сделаем пятиминутный перерыв?
Tu m'accorderais une pause de 5 minutes?
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
сделай всё 49
сделай все 46
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
сделай всё 49
сделай все 46
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18