English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Слушай меня внимательно

Слушай меня внимательно Çeviri Fransızca

336 parallel translation
Слушай меня внимательно.
Écoute-moi bien.
Слушай меня внимательно.
Ecoute-moi bien.
Дора, теперь слушай меня внимательно.
- Dora, écoute-moi.
Слушай меня внимательно, Фифи.
Écoute-moi bien, Fifi.
Так вот, слушай меня внимательно.
Écoute-moi bien.
Слушай меня внимательно, Надя Федорова.
Ecoute moi bien, Nadia Fedoroff.
Слушай меня внимательно!
Ecoute-moi attentivement!
Слушай меня внимательно...
Ecoute, salopard...
Слушай меня внимательно. Ты войдёшь в класс и скажешь :
Tu vas rentrer dans la classe et lui dire :
- Слушай меня внимательно.
Écoute-moi attentivement!
"Слушай меня внимательно".
Écoutez-moi.
Слушай меня внимательно. Слушай меня.
Écoutez-moi.
Услышав голос, который скажет : "Слушай меня внимательно", я стану подчиняться ему.
Quand la voix dira "Écoutez-moi...", j'obéirai.
Слушай меня внимательно.
Écoutez-moi.
Слушай меня внимательно. Слушай меня.
Écoutez-moi, écoutez-moi.
Теперь слушай меня внимательно.
Écoute-moi bien.
Слушай меня внимательно, ты вела себя очень надменно.
Écoute-moi bien. Tu n'es qu'une ingrate.
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Va dire à Otsuka... que c'est moi qui ai tué l'employée de Yoshii.
- Слушай меня внимательно.
- Écoute-moi bien :
Слушай меня внимательно, Норман.
Ecoutez-moi attentivement, Norman.
Так, слушай меня внимательно.
Alors, écoute-moi.
Теперь слушай меня внимательно.
Ecoute bien!
Hу, так вот, слушай меня внимательно, женщина.
De toute façon, écoutez attentivement, femme...
Слушай меня,... слушай меня внимательно.
Écoutez attentivement.
Кэти, дорогая, слушай меня внимательно.
Kathy, ma chérie. Écoute-moi bien.
Страйкер, слушай меня внимательно.
Striker, vous allez m'écoutez avec attention.
Слушай меня внимательно, Гарри.
Ecoute-moi bien, Harry.
А теперь, слушай меня внимательно.
La chose la plus importante est de m'écouter attentivement.
- Слушай меня внимательно.
- Écoute!
Слушай меня внимательно и ничего не говори.
Ecoute-moi, et ne dis rien. C'est l'assassin!
Это инспектор Фернек из департамента Нью-Йорка, слушайте меня внимательно...
Ecoutez... Simon Templar s'est échappé de l'avion.
Теперь слушай меня, Ритон, слушай внимательно.
Écoute-moi bien, Riton. Écoute-moi bien.
Слушай меня внимательно.
Suis-moi bien.
Необходимо, слушайте меня внимательно, господа, необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки.
Il faut, vous m'entendez bien, messieurs, il faut que mon frère le Grand duc soit prévenu de ce nouveau danger dans les délais les plus brefs.
Слушай меня внимательно, Дайл.
- Écoute-moi bien, Dyle.
Теперь слушайте меня внимательно.
Ecoutez-moi bien...
"Слушай меня внимательно", я стану ему подчиняться.
J'obéirai... "
У меня мало времени, так что слушайте внимательно.
Je n'ai pas beaucoup de temps. Écoutez attentivement.
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
Solitaire, ma chère, je veux que tu m'écoutes très attentivement.
Слушайте меня очень внимательно.
Ecoutez-moi attentivement.
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
Écoutez-moi bien, je vais parler de votre foutue vie!
Приведи себя в порядок, Сьюзан у меня не было времени промыть тебе мозги, так, что слушай внимательно.
Arrangez-vous un peu, Susan. Je n'ai pas fini votre lavage de cerveau, alors écoutez bien.
Теперь слушай меня внимательно!
D'homme à homme.
Слушайте меня внимательно.
Soyez prêts.
Слушайте меня внимательно.
Je vais te dire ce qu'il faut faire, alors écoute bien...
- Хорошо, слушайте меня внимательно.
- Écoutez attentivement.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Ecoutez-moi bien.
Руни, у меня мало времени, так что слушай внимательно.
Je vais pas passer la journée à gueuler.
Теперь слушай меня, и слушай внимательно, ты, тупой железный сукин сын!
Maintenant écoutes moi, stupide robot!
Теперь, послушай меня, рядовой Куча, и слушай внимательно.
Maintenant, écoute-moi, Engagé Baleine, et écoute-moi bien!
Эллис, слушайте меня внимательно.
Écoute bien, Ellis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]