Слушаюсь Çeviri Fransızca
611 parallel translation
Слушаюсь. Приятного путешествия, миссис Кирквуд.
Bon voyage, Mme Kirkwood.
Слушаюсь, босс!
Oui, patron.
- Слушаюсь.
- Oui.
Слушаюсь, учитель!
- Oui, maître!
- Слушаюсь. Распаковать!
- Oui, fouillons!
- Слушаюсь, сэр.
À vos ordres!
- Слушаюсь, мадам.
- Très bien, madame.
Чарльз, подайте мистеру Карлсену стакан воды. Слушаюсь, мэм.
Apportez de l'eau pour M. Carlsen!
Слушаюсь.
Je rentre à pied.
- Позовите лейтенанта. - Слушаюсь.
Appelez le jeune homme.
- Эта дама может уйти. - Слушаюсь.
Cette dame peut sortir.
Как только будет что-нибудь новенькое, позовёте. - Слушаюсь!
Je suis dans la salle de jeu.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной. Слушаюсь, сержант.
Arrête de t'agiter et assieds-toi.
- Слушаюсь, месье.
- Oui, Monsieur.
- Слушаюсь! Прижмите его чем-нибудь, пока русские не начали его подбрасывать...
Trouvez-lui une place à la morgue avant que les Russes mettent la main dessus.
Есть, слушаюсь товарищ полковник.
Tout de suite, colonel.
- Слушаюсь, мадам.
- Très bien.
Слушаюсь, мадам.
Très bien, madame.
Слушаюсь, Ваше Величество.
Oui, seigneur.
- Слушаюсь, сэр Айвенго.
- jusqu'à York. - Entendu.
- Слушаюсь, сэр!
- A vos ordres!
- Слушаюсь.
- À vos ordres.
Слушаюсь, группенфюрер.
Très bien, commandant.
Слушаюсь, господин генерал.
À vos ordres.
- Слушаюсь!
- Oui, Monsieur.
- Слушаюсь!
- Oui, Monsieur!
- Слушаюсь!
- Oui, monsieur le Directeur!
- Слушаюсь!
- A vos ordres.
- Слушаюсь!
- A vos ordres!
Слушаюсь, г-н капитан!
A vos ordres, mon capitaine!
- Слушаюсь!
- Oui
- Слушаюсь, г-н капитан!
- A vos ordres, mon capitaine!
Слушаюсь, Ваше величество.
Aux ordres de Votre Majesté.
Слушаюсь, сэр.
Oui, sir.
Слушаюсь, сэр.
Oui, monsieur.
А я всегда слушаюсь моей души.
Et je suis toujours mon cœur.
Слушаюсь.
À vos ordres.
Слушаюсь.
Bien, monsieur.
— Слушаюсь
- À vos ordres.
- Слушаюсь. - Господин оберштурмфюрер. Что?
Pour les vendre aux Juifs ou aux Anglais!
- Слушаюсь. Ну, поторапливайтесь!
Allez, allez!
- Занесите Скворцова в список. - Слушаюсь.
- Vous mettez Skvortsov sur la liste.
- Слушаюсь, товарищ генерал!
- Compris, camarade général!
- Слушаюсь, сэр.
- pour descendre dans l'Espadon. - Bien, commandant.
- Слушаюсь. Следуйте за мной.
- D'accord, suivez-moi.
Слушаюсь, сэр!
Tout de suite.
- Есть, сэр. Слушаюсь, сэр.
- A vos ordres, Colonel.
- Слушаюсь.
Attendez dehors une minute.
Слушаюсь, Мистер Милтон.
Oui, M. Milton.
- Слушаюсь!
- A votre service!
Слушаюсь.
Bien, madame.
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня 1245
слушать 118
слушаю тебя 71
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня 1245
слушать 118
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушайте меня 360
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушайся меня 24
слушает 59
слушайте меня 360
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48