English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сосед

Сосед Çeviri Fransızca

1,725 parallel translation
Сосед сказал, что она вынюхивает в округе.
Un voisin a dit qu'elle fouinait.
Прости. Кит не говорил мне, что его сосед по квартире - женщина.
Désolée, Keith ne m'avait pas dit qu'il avait une colocataire.
Я уверена, что людям с Вистерия Лейн ни к чему знать, что их сосед был осуждён за убийство
Les gens seraient mal à l'aise de savoir que leur nouveau voisin est un meurtrier.
Такими же были сосед по комнате Боба и его научный руководитель и его тренер по баскетболу!
Comme l'ancien coloc de Bob, son directeur de thèse et son entraîneur de basket!
А сосед-то твой где?
Où est ton voisin?
Тогда мой сосед в поезде, выстрелил в них.
C'est là que le type assis à côté de moi a tiré.
Один тип в Райкерс говорит, что его сосед по камере признался в убийстве пары прошлой ночью.
Un gars à Rikers a dit à son compagnon de cellule qu'il a tué un couple pendant leur sommeil.
И он говорит, что его новый сосед по камере прошлой ночью признался в убийстве пары в Джамайка Эстейтс.
Là il dit que son nouveau compagnon de cellule hier soir lui a confessé avoir tué un couple dans le conté de Jamaica.
Ваш сосед по комнате и друг...
Votre colocataire et ami...
Чтобы сосед пошел спать.
Le voisin se couche.
- И что, ты, типа, сосед Виды? Нет.
T'es genre le coloc de Vida?
Сосед опознал нашу жертву. Майкл Фрэнсис.
Les voisins ont confirmé l'identité de notre victime,
Сосед позвонил.
Un voisin a appelé.
Он приятный парень. Он сосед Сары.
C'est le coloc de Sarah.
Жиль Вассер. Ваш сосед.
Je suis Gilles Vasseur, votre voisin.
Это Жиль Вассер. Наш сосед.
C'est Gilles Vasseur, notre voisin.
На черта нам сдался этот сосед?
On s'en fout un peu, de ce voisin, non?
Сдался мне такой сосед! Сам забирай и пользуйся.
alors utilise-le.
Это мой клёвый гей-сосед, Уоллес Уэллс.
Voici mon coloc gai et branché, Wallace Wells.
- Это - Уоллес, его сосед.
- Voici Wallace, son coloc.
А мой сосед, похоже, уже несколько недель не покидал комнату.
Mon camarade de chambre ne sort jamais.
Это мой сосед по комнате, Муктада.
C'est mon camarade de chambre, Muqtada.
- Это Алекс, ваш сосед.
- Alex, le voisin.
Это мой новый друг и сосед - Джейкоб!
Lui, c'est mon nouvel ami et colocataire...
МУЖЧИНА : Мой сосед. Наверно, открыл дверь чтобы пожаловаться.
Mon voisin a dû ouvrir sa porte pour se plaindre.
Знаешь, мой придурковатый сосед съехал, так что только я
Mon coloc s'est barré.
Алексей, новый сосед...
Aleksy, son nouveau voisin...
Это сосед или друг, или друг твоего друга.
Ça peut être un voisin, un ami ou l'ami d'un ami.
Сюда, сосед.
Ici, camarade.
Ваш ближайший сосед – мой брат Харольд.
Votre voisin le plus proche est mon frère, Harald.
Но раз в марте умер их сосед-старик, то технически мы соседки.
Mais le voisin est mort en mars, alors techniquement, on est voisins.
По-моему, это наш новый сосед.
Je crois que c'est notre nouveau voisin.
Никто никого не собирается захватывать. Это сосед.
Il ne va attraper personne, c'est un voisin.
Хочешь повеселиться, сосед?
Tu veux t'amuser, coloc?
Как круто было прошлой ночью, а, сосед?
Trop cool hier soir.
- Если ты прав, Касл, держу пари, сосед Хиксона никогда не думал, что самый счастливый день его жизни станет для него последним.
Si vous avez raison, le voisin de Hixton n'a jamais su que son jour de chance serait son dernier jour.
Хикстон, как хороший сосед, спросил старика может ли он что-нибудь для него сделать
Hixton, en bon voisin, lui demande s'il peut l'aider.
Мой сосед съехал 2 месяца назад.
Ma colocataire est partie il y a deux mois.
Она сказала, что помнит, у Вайлет был сосед по комнате что жил рядом с Канал-стрит.
Violet a une amie qui vit sur Canal Street.
Только потише, а то сосед синьор Дженсен снова на страже возмутителей тишины.
Pas fort. M. Jensen, à côté travaille encore de nuit.
У меня новый сосед по комнате, который не перестает тявкать.
Je suis nouveau colocataire et il ne s'arrêtera pas de japper.
- Я их новый сосед.
- J'occupe la chambre d'amis.
И у тебя есть сосед по офису.
Et t'as un collègue, Stuart.
- Нет! - Я хороший сосед.
Je suis un bon voisin.
Это наш друг и сосед Ларри.
C'est notre ami et voisin Larry.
Я Боб, из ресторана, - ваш сосед. - Боже, вы серьезно?
- C'est moi, Bob, du restau.
Но когда я сел за свой компьютер, а там мой сосед по комнате оставил "Легенда Джони".
{ \ pos ( 192,230 ) } mon coloc avait laissé la page de la Légende de Johnny.
Сосед?
Un voisin?
Ты хороший сосед.
T'es un voisin sympa.
Знаешь, мой придурковатый сосед съехал, так что только я и собаки.
Je suis seul avec les chiens.
У меня есть сосед по офису?
J'ai un collègue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]