English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Срочно нужна помощь

Срочно нужна помощь Çeviri Fransızca

85 parallel translation
- Быстрей, уходим. - Нам срочно нужна помощь. Делайте как было условлено.
Prévenez tous les terrains d'aviation, déclenchez tout les dispositifs d'alerte.
Вам нужна, срочно нужна помощь!
Vous voulez de l'aide. Vous avez besoin d'aide.
Здесь происходит что-то ужасное, нам срочно нужна помощь.
Quelque chose de terrible est arrivé et nous avons besoin d'aide.
- Скажите, что кому-то срочно нужна помощь.
- Dites que c'est pour une urgence.
Срочно нужна помощь!
Amenez des secours!
Срочно нужна помощь.
Besoin d'aide immédiate.
Срочно нужна помощь на Силвер-Бридж.
Signal 33 sur le Silver Bridge...
Срочно нужна помощь. Кто-нибудь!
Signal 33 sur le Silver Bridge...
Вызывает подразделение британской армии, мы на вражеской территории, срочно нужна помощь, прием.
Unité perdue en territoire ennemi. Besoin urgent de soutien.
Дислокация неизвестна, срочно нужна помощь, прием!
Position inconnue. Besoin de soutien urgent, terminé
Повторяю, нам срочно нужна помощь.
Je répète! Nous avons besoin d'aide, d'urgence! Sortez d'ici!
Срочно нужна помощь.
J'ai besoin d'aide.
Повторяю, срочно нужна помощь! Машина 1-0-хот-5.
Je répète, besoin urgent d'aide,
- Твоему отцу срочно нужна помощь.
- On doit aider votre père.
- Может быть когда лезвие прошло, оно разрезало перчатку, которую я носил и прошло через все пальцы полностью их отрезав и я понял, что мне срочно нужна помощь
La lame a traversé et attrapé le gant que je portais et tranché la totalité de mes doigts. Ils étaient sectionnés. Et là, j'ai réalisé que j'avais besoin d'aide d'urgence.
- Нам срочно нужна помощь...
- Demandons assistance...
Ему срочно нужна помощь врача, а я не знаю, куда его повезти.
Il faut l'hospitaliser. Je sais pas où.
Срочно нужна помощь.
Je demande de l'aide de toute urgence.
Нам срочно нужна помощь.
Il faut nous aider.
Мне срочно нужна помощь.
J'ai besoin d'aide immédiatement.
Если вам срочно нужна помощь, пожалуйста, обратитесь к врачу для направления.
En cas d'urgence, veuillez contacter votre généraliste.
Ей срочно нужна помощь, у неё слабый пульс.
Elle a besoin d'aide immédiatement. Son pouls est faible.
Я на крыше. Срочно нужна помощь.
Envoyez les secours sur le toit!
Нам срочно нужна помощь.
On a besoin d'aide.
Нападение на офицера, он ранен, срочно нужна помощь!
Officier attaqué et blessé, besoin d'urgence!
ћне срочно нужна ее помощь.
J'ai besoin d'elle.
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея.
Il me faut tout de suite une ambulance entre la 7e et Broadway.
Нужна помощь, срочно!
On a besoin de vous, vite.
Им срочно нужна медицинская помощь.
Ils doivent être vite soignés.
Нам нужна помощь, срочно!
Qu'on vienne vite!
Я сейчас доставлю Ниликса в медотсек. Срочно нужна мед. помощь.
J'amène Neelix à l'infirmerie.
... Колония кораблю Федерации. Нам срочно нужна ваша помощь.
Nous avons besoin de votre aide.
Слушай, ей срочно нужна медицинская помощь.
Elle est malade, c'est une urgence.
Ей срочно нужна медицинская помощь.
C'est une urgence médicale.
Людям на берегу нужна помощь. Срочно! Тектон, за мной.
suis-moi!
Срочно нужна медицинская помощь.
J'ai besoin d'assistance médicale.
Мне нужна помощь. Срочно.
J'ai besoin d'aide!
Срочно нужна Ваша помощь.
On a besoin de votre aide de suite.
Чувак, мне срочно нужна твоя помощь. Кажется, я совершил жуткую ошибку.
Il faut que tu m'aides, je crois que j'ai fait une épouvantable erreur.
Нам срочно нужна помощь.
Il nous faut de l'aide.
Мне срочно нужна твоя помощь.
- J'ai à nouveau besoin de vous.
Малькольм! Нам срочно нужна твоя помощь.
Nous avons une situation urgente en cours.
У моего мужа сердечный приступ, мне нужна помощь, срочно!
Mon mari fait un arrêt cardiaque. Aidez-moi, s'il vous plaît.
Передай, что помощь нужна срочно.
- Nous avons vite besoin d'aide.
Он говорит, что помощь нужна срочно.
- On a besoin d'aide.
Повторяю : нам срочно нужна помощь. Что вы расселись!
Restez pas là!
Мне срочно нужна твоя помощь.
J'ai quelque chose d'urgent pour toi.
Мастер... Мне срочно нужна ваша помощь.
Maître, j'ai besoin de votre aide.
Мне нужна помощь, срочно!
Aidez-moi! J'ai besoin d'aide, ça urge!
- Срочно нужна ваша помощь.
- On a une urgence ici. - Oh, mon Dieu!
- Это срочно! Мне нужна помощь...
- C'est une urgence, j'ai besoin de votre aide avec...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]