English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помощь в пути

Помощь в пути Çeviri Fransızca

102 parallel translation
помощь в пути.
On vient vous aider.
Помощь в пути.
Les secours devraient arriver.
Уэйкфилд в тюрьме. Помощь в пути.
Wakefield est en prison, les secours en chemin.
Держись, приятель. Помощь в пути.
Tenez-bon, les secours arrivent.
Помощь в пути.
Ils arrivent.
Вот что я скажу тебе, скорая помощь в пути.
Tu sais quoi, l'ambulance arrive.
Помощь в пути.
L'aide est en route.
Скорая помощь в пути.
Une ambulance est en chemin.
Я позвонил, помощь в пути
J'ai passé un coup de fil. Du renfort arrive.
Помощь в пути.
Ils sont en chemin.
Помощь в пути.
Les renforts sont en route.
Скорая помощь в пути, мистер Риз.
Tenez bon.
Доун, помощь в пути.
Dawn, les secours sont en route.
Да, я знаю! Это так глупо. Требуется помощь в преследовании желтого такси. Машина 47, мы уже на пути..
Oui, je sais! Je suis trop con! Taxi en fuite, secteur 10! Unité 47, on y va.
Тедди, помощь уже в пути.
Teddy, les secours arrivent.
Помощь уже в пути.
Les secours arrivent.
Помощь в пути.
Les secours arrivent.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
Alors, vous m'écoutez quand je parle... et on sera tous au barbecue de Mme Welman demain matin.
Родители Америки, помощь уже в пути!
Parents de toute l'Amérique : voici l'aide qui arrive!
Помощь уже в пути.
De l'aide s'en vient.
Помощь уже в пути.
Je suis là pour vous aider.
- Помощь уже в пути, держись!
- Les secours arrivent!
Помощь уже в пути - от таинственного союзника.
L'aide est en route... d'un allier mystérieux.
Помощь уже в пути.
Les renforts sont en chemin.
Помощь уже в пути.
- Les secours arrivent.
Бог в помощь тому, что встанет на моем пути.
Je ne laisserai personne entraver ma route.
Скорая помощь уже в пути, предполагаемое время прибытия - через четыре минуты, прием ".
Ambulance en route. Arrivée dans 4 minutes. Terminé.
Слушайте, слушайте помощь уже в пути
Écoute-moi. Écoute-moi, chérie. Les secours arrivent.
Ух, это возможно. Помощь уже в пути.
On a vu une casse en venant ici.
Помощь уже в пути!
Les secours arrivent!
Помощь уже в пути.
L'aide va arriver.
- Помощь уже в пути. - Он в порядке?
Il va bien?
Помощь уже в пути, Шэннон.
On arrive.
Но помощь уже в пути.
Mais les renforts arrivent.
Помощь уже в пути. Только оставайся в сознании.
Les secours sont en chemin.
1505.Cкорая помощь уже в пути.
Bien reçu, 1505. Une ambulance est en route.
Итак, первая помощь уже в пути. С тобой всё будет хорошо.
Les secours arrivent.
Скорая помощь уже в пути.
L'ambulance arrive.
Что делать, если скорая помощь на пути к вызову застряла в...
Et si une ambulance se retrouvait bloquée alors qu'elle doit répondre à un appel de..
Спасибо вам, акционеры, за помощь компании "Хэрольд Эквити" на пути в будущее.
Merci aux actionnaires d'aider Harold Equity à avancer.
Скажи Оливеру, что помощь уже в пути.
Dites à Oliver que l'aide est en route.
Помощь уже в пути.
L'aide est en route.
Я позвонил детективу Картер, помощь уже в пути, мистер Риз.
J'ai appelé l'Inspecteur Carter, et le renfort est en chemin, M. Reese.
- Помощь уже в пути.
- L'aide est en route, OK?
Помощь уже в пути, слышишь?
Les secours sont en route, d'accord?
Ходят слухи, что помощь уже в пути, специальная доставка, спасибо хорошим людям из Сан-Франциско.
La rumeur court qu'un traitement est en route, livraison spéciale grâce au bon peuple de San Francisco.
Помощь уже в пути
On envoie de l'aide tout de suite.
Требуется пополнение ресурсов. Не беспокойся, помощь уже в пути.
T'inquiète pas, l'aide est en chemin.
Помощь уже в пути.
C'est bon. Les secours arrivent.
Помощь уже в пути. Но уже прошло какое-то время.
De l'aide arrive, mais c'était il y a un moment.
Но я продолжал говорить ей : "Нет, нет. послушай скорая помощь уже в пути."
Je lui ai seulement répété : "Non. Les secours sont en chemin."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]