English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помощь уже в пути

Помощь уже в пути Çeviri Fransızca

64 parallel translation
Тедди, помощь уже в пути.
Teddy, les secours arrivent.
Помощь уже в пути.
Les secours arrivent.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
Alors, vous m'écoutez quand je parle... et on sera tous au barbecue de Mme Welman demain matin.
Родители Америки, помощь уже в пути!
Parents de toute l'Amérique : voici l'aide qui arrive!
Помощь уже в пути.
Je suis là pour vous aider.
- Помощь уже в пути, держись!
- Les secours arrivent!
Помощь уже в пути - от таинственного союзника.
L'aide est en route... d'un allier mystérieux.
Помощь уже в пути.
Les renforts sont en chemin.
Скорая помощь уже в пути, предполагаемое время прибытия - через четыре минуты, прием ".
Ambulance en route. Arrivée dans 4 minutes. Terminé.
Слушайте, слушайте помощь уже в пути
Écoute-moi. Écoute-moi, chérie. Les secours arrivent.
Ух, это возможно. Помощь уже в пути.
On a vu une casse en venant ici.
Помощь уже в пути!
Les secours arrivent!
Помощь уже в пути.
L'aide va arriver.
- Помощь уже в пути. - Он в порядке?
Il va bien?
Помощь уже в пути, Шэннон.
On arrive.
Но помощь уже в пути.
Mais les renforts arrivent.
Помощь уже в пути. Только оставайся в сознании.
Les secours sont en chemin.
1505.Cкорая помощь уже в пути.
Bien reçu, 1505. Une ambulance est en route.
Итак, первая помощь уже в пути. С тобой всё будет хорошо.
Les secours arrivent.
Скорая помощь уже в пути.
L'ambulance arrive.
Скажи Оливеру, что помощь уже в пути.
Dites à Oliver que l'aide est en route.
Помощь уже в пути.
L'aide est en route.
Я позвонил детективу Картер, помощь уже в пути, мистер Риз.
J'ai appelé l'Inspecteur Carter, et le renfort est en chemin, M. Reese.
- Помощь уже в пути.
- L'aide est en route, OK?
Помощь уже в пути, слышишь?
Les secours sont en route, d'accord?
Ходят слухи, что помощь уже в пути, специальная доставка, спасибо хорошим людям из Сан-Франциско.
La rumeur court qu'un traitement est en route, livraison spéciale grâce au bon peuple de San Francisco.
Помощь уже в пути
On envoie de l'aide tout de suite.
Требуется пополнение ресурсов. Не беспокойся, помощь уже в пути.
T'inquiète pas, l'aide est en chemin.
Помощь уже в пути.
C'est bon. Les secours arrivent.
Помощь уже в пути. Но уже прошло какое-то время.
De l'aide arrive, mais c'était il y a un moment.
Но я продолжал говорить ей : "Нет, нет. послушай скорая помощь уже в пути."
Je lui ai seulement répété : "Non. Les secours sont en chemin."
Помощь уже в пути.
On va chercher de l'aide.
— Эрик, нам нужна скорая, жива. — Одри? Одри, помощь уже в пути.
Erik, il nous faut un docteur!
Помощь уже в пути.
L'aide arrive.
Помощь уже в пути.
L'aide est en chemin Merci.
Скажите им, что помощь уже в пути.
Parlez de l'apaisement à venir.
Помощь уже в пути, слышишь?
Tout... Les secours arrivent, ok mec?
Помощь уже в пути.
De l'aide arrive.
Помощь уже в пути.
On nous envoie de l'aide.
А будет кто-то проходить мимо, говорите, что помощь уже в пути.
Ne touchez à rien. Si quelqu'un arrive, dites : "L'aide arrive."
Помощь уже в пути.
Restez là, je m'en viens.
Помощь уже в пути.
La cavalerie arrive.
- Не волнуйтесь, помощь уже в пути. - Просто дышите.
Ne vous inquiétez pas, les secours arrivent.
Поверьте, помощь уже в пути.
Croyez-moi, l'aide est en route.
Помощь уже в пути.
Les secours arrivent, okay?
Помощь уже в пути.
Les secours sont sur le chemin.
Сэр, помощь уже в пути.
Monsieur, les secours arrivent.
Да, я знаю! Это так глупо. Требуется помощь в преследовании желтого такси. Машина 47, мы уже на пути..
Oui, je sais! Je suis trop con! Taxi en fuite, secteur 10! Unité 47, on y va.
Помощь уже в пути.
De l'aide s'en vient.
Помощь уже в пути.
- Les secours arrivent.
Помощь уже в пути.
Les secours sont en chemin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]