Твою жену Çeviri Fransızca
424 parallel translation
– Не похожа она на твою жену.
Peut-être que non...
- Мне жаль твою жену.
Je plains ta femme.
Ты думал, я оставлю твою жену здесь одну?
J'allais pas la laisser seule.
Ты же не думаешь, что я оценю твою жену дороже, чем ты сам?
Vous ne voudriez pas que j'estime le prix de votre femme plus que vous.
Я очень много знаю, да всё не про твою жену.
Rien sur ta femme.
- На твою жену.
- À ta femme!
Когда я увижу твою жену?
Quand vais-je rencontrer ta femme?
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Je vous emprunte votre femme quelques heures pour aller lui acheter tout ce qu'il faut, de la lingerie au manteau de vison.
Твою жену?
Ta femme?
Похож на твою жену.
C'est le portrait de ta femme.
После того, что случилось, здесь мы точно не встретим твою жену.
C'est le seul endroit où ta femme ne viendra pas.
Прости меня, я убила твою жену.
Pardonne-moi, j'ai tué ta femme.
Жаль он твою жену и собаку не прихватил.
Il aurait dû voler ta morue et ton chien à la con!
А ты пока подумай, кого из них отпустишь первой. И скажи ещё, где найти твою жену?
Choisis celle que tu vas relâcher... et dis-moi où trouver ta femme.
Сейчас привезём твою жену.
On a trouvé ta femme.
"Тогда дай мне что-нибудь в придачу, например, твою жену?"
Donne-moi quelque chose, ta femme, par exemple. "
Изменит ли это твою жену?
- Ton exigence?
Твою жену оскорбляют, а тебе все равно.
On insulte ta femme devant toi, ça te fait rien.
Я заставлю твою жену работать на улице, где ее будут трахать ниггеры и пуэрториканцы.
Je foutrai ta poufiasse sur le trottoir oû elle se fera sauter par des nègres.
Монк, твою жену вчера видели в заведении "Ужин с танцами".
Monk, quelqu'un a vu ta femme, hier soir, au restaurant dansant.
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю. Я найду твою жену, и ее я тоже убью.
Deuxièmement : je vais rentrer, faire un bon repas chaud, puis je vais trouver ta femme et la tuer aussi.
Тебя не беспокоит то, что твою жену трахает другой коп?
Ça te dérange pas qu'un autre flic baise ta femme?
Твою жену, не так ли?
Votre femme?
- "зменит ли это твою жену? -" зменит ли это мою жизнь?
Le temps imparti a une matiθre sera consacre a cette matiθre.
Я убил твою жену "
j'ai tué ta femme il y a 10 minutes. "
Чтобы не слышал, типо, откуда вы родом, как твою жену зовут Где срок матал. Об ограблении в Саинт Петерсбёрге, ни слова
Là où vous avez été, le nom de votre femme, les prisons où vous avez été ou le nom d'une banque dévalisée.
То, что он сказал про твою жену.
Où il parle de votre femme.
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку.
J'aurais pu vous faire tuer, découper en morceaux, faire défigurer votre femme, brûler votre maison, et faire étriper votre petite amie.
Кстати, как ты хочешь, чтобы я убил твою жену?
Ta femme, comment tu veux la tuer?
Я отправил их до того, как послал твою жену.
Je les ai envoyés avant votre épouse.
Я видел твою жену. - Аманду.
J'ai vu ta femme, Amanda.
Ты хочешь, чтобы твою жену похитили?
Tu veux qu'on kidnappe ta femme? Oui.
- Он трахал твою жену. - Правда?
Il baisait ta femme, tu le sais.
Если ты не сделаешь, как я прошу, я убью твою жену. Ты себя хорошо чувствуешь?
Si vous ne le faites pas, je tuerai votre femme.
Проваливай, или вызову твою жену, чтобы забрала тебя.
File, ou je fais venir ta femme.
- Думаешь, Сподвижники убили твою жену, чтобы ты стал на них работать?
Les compagnons ont fait assassiner votre femme pour vous convaincre de vous joindre à eux. C'est l'une des deux hypothèses envisagées.
Он бросил твою жену в объятия любовника, а тебя - в лапы инспектора.
Un con qui en moins d'une heure, amène ta femme à l'adultère et toi au contrôle fiscal, C'est tout de même prodigieux, non?
Тебя, нанявшего меня, убить твою жену потому что сам ты для мокрых дел слабоват.
Je devais tuer votre femme pour vous éviter le sale boulot.
- Ты знаешь мою жену? - Твою? !
- Vous connaissez ma femme?
Тебя кажется, что я похожа на твою бывшую жену?
Je ressemble à ton ex-femme?
Ты думаешь, я смогла бы заменить твою бывшую жену?
Alors, ne me demande pas de la remplacer.
Что-то вы там притихли, ребята. Санни, привезли твою жену.
Sonny, ta femme arrive.
Мы снова запишем её как твою жену.
Vous vous remarierez.
Я люблю его. И жену твою тоже.
Je l'aime bien, sa femme aussi.
Я проиграл, значит, я остаюсь. И мы прибьём твою жену.
J'ai perdu mon pari.
Твою собственную жену могут трахать все!
N'importe qui peut baiser ta femme!
"Иди на х..." "На х... твою х... ву жену."
"Je t'enc...". "J'enc... ta femme".
- Ага, мы сделаем твою жену.
Bon, on se fera votre femme.
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек.
Viens dans 30 minutes, sinon je vous bute, toi, ta femme et tous tes gosses.
Баннистер, тебе понравилось убивать твою жену?
C'était bon de tuer ta femme?
Говори нежным голосом, проси у Великого Юпитера право взять из Ада твою нежную и любимую жену.
Tu vas, d'une voix attendrie, implorer du grand Jupiter le droit de reprendre à l'Enfer ton épouse tendre et chérie!
женушка 17
жену 128
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою налево 19
твою маму 35
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою сестру 26
жену 128
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою налево 19
твою маму 35
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою сестру 26