English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Твою ж

Твою ж Çeviri Fransızca

368 parallel translation
- Твою ж мать.
Bordel de merde!
- Твою ж мать, тупой ты говноед.
Espèce de bouffeur de merde dégénéré!
Что-ж, Эми, постараюсь не вмешиваться слишком в твою жизнь.
J'essaierai de ne pas m'immiscer dans ta vie.
Твою ж мать.
Merde!
Кит, твою ж мать, я ничего не принимаю!
J'ai décroché. Qu'est-ce que tu veux?
Твою ж...
- Oh, putain!
Твою ж мать.
Arrête tes conneries.
Твою ж мать!
Merde!
Твою ж мать...
Putain!
Я смотрю на него и думаю : "Твою ж мать, я в самой жопе."
Aucune nervosité.
Интересно, думает ли ещё кто-нибудь кому за тридцать : "Твою ж мать!"
J'ai rencontré une fille. Elle est avec quelqu'un.
Ну что ж, ладно Пусть ничто не портит твою жизнь,
Où haine se trouve à la porte
Ну что ж, ладно Пусть ничто не портит твою жизнь,
Pourquoi un jour la mort prend la place de la vie
Твою ж мать.
Bordel de merde.
Твою же ж мать!
Fils de pute.
Твою ж налево...
Bon sang.
Твою ж мать!
Fils de pute!
Твою ж налево!
- Ouais. Putain de merde!
Твою ж мать.
Bordel!
Твою ж...
Fils de...
Твою ж пони через Сьерра-Леоне, получилось!
Par le poney de Sierra Leone, ça a fonctionné!
Твою ж мать, где нам взять новые выпуски Терренса и Филиппа? !
Putain, quand est-ce qu'on va avoir de nouveaux épisodes?
Твою ж мать!
Oh, la vache.
Эрик в паре с Баттерсом. Твою ж мать!
- Eric, mets-toi avec Butters!
Твою ж мать, Баттерс, что я говорил о стрельбе по членам?
J'ai dit quoi sur le fait de tirer dans les couilles?
Твою ж мать.
J'aurais jamais pensé.
Ох, твою ж мать!
Oh merde, mec!
Твою ж мать!
Putain!
Твою ж мать!
Putain de merde!
Твою ж...
Bon Dieu...
Я думал, что правда в твоем герпесе твою ж мать!
Je croyais que tu avais un bouton de fièvre!
- јх ты ж, мать твою в пень!
- L'enfoiré de sa mère!
Что ж, и что я могу сделать для тебя, дабы облегчить твою участь?
Eh, qu'est-ce que je pourrais faire pour te faciliter les choses?
- Твою ж.
- Pour notre mariage, Steven et moi- -
Что ж, если ты не заметил, в этот раз я спасла твою.
Au cas où tu ne le saurais pas J'ai sauvé les tiennes.
Что ж, вот и мы, и мы едем домой, сэкономив кучу времени на твою подготовку к английскому.
Eh bien nous y voilà. Et on rentre à la maison. On a largement le temps de te déposer à ton cours d'anglais.
Да твою ж мать!
Oh, bon sang!
Твою ж... налево...!
Bon sang.
Мать твою за ногу, откуда ж мне знать, где он?
- Pourquoi je saurais où est Verona?
Твою мать, да что ж здесь такое творится?
D'accord... Qu'est-ce qui se passe ici bordel?
Что ж, ценю твою братскую заботу, но мне нечего скрывать.
J'apprécie le fait que tu t'en soucies, mais je n'ai rien à cacher.
Да что ж ты за доктор такой, твою мать?
Quel genre de toubib vous êtes?
Что ж, тогда я должен заткнуть твою поганую пасть.
Alors, tu vas fermer ta gueule.
- ® б твою мать, ты ж не настолько гений.
Enculé, t'es pas si fort.
Что ж, надоело мне выслушивать твою херню.
J'en ai marre d'écouter vos foutaises.
Я читал всю твою почту, когда ты только начинала. Я ж не знал, можно ли тебе доверять.
J'ai lu tes mails au début pour être sûr de toi.
Что ж, я ценю твою заботу о моих интересах, Майкл.
Je vous suis reconnaissant de vous soucier de mes intérêts.
твою-ж мать!
L'enculé!
Твою ж мать.
Nom d'un chien.
Твою ж налево!
Oh, mon Dieu, non. Putain!
Твою ж мать.
Merde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]