Твою сестру Çeviri Fransızca
438 parallel translation
Ага, ага.. Она видела твою сестру на днях.
Elle a vu ta sœur dans la rue.
Ждать твою сестру и Арта.
Pour attendre ta soeur et Art
Почему Ренци... убил твою сестру?
Pourquoi Rienzi a-t-il tué votre soeur?
Я полюбил твою сестру.
J'aime votre sœur.
Мы найдем твою сестру.
On va trouver ta sœur.
Жаль твою сестру.
C'est triste pour votre sœur.
Что ты собираешься делать, когда французские солдаты изнасилуют твою сестру
Que feras-tu quand les soldats français violeront ta sœur?
Освободить твою сестру.
Sauvez ta soeur.
То есть они согласны обменять твою сестру на этот Эль Корасон.
Donc ils veulent échanger votre soeur contre ce El Corazon.
Рик, по ходу, байки Кристин теперь доводят твою сестру.
Cette histoire l'a secouée.
Нет, но... У меня не было возможности увидеть твою сестру. Иногда мне кажется, что Ясуко и есть моя невестка.
Je n'ai jamais rencontré ta soeur... mais parfois, Yasuko... m'apparaît comme ma belle-soeur.
- Угости твою сестру своим "студнем"!
- Donne-la à ta sœur ta petite bouillie!
Не твою сестру.
Pas ta sœur.
Разве Джордж не похож на твою сестру Сару?
George ressemble à ta sœur Sarah, non?
Я пару раз приглашал на свидание твою сестру, пока ты не запретил мне.
Je suis sorti avec ta soeur jusqu'au jour où tu me l'as interdit.
Я пришёл навестить твою сестру.
Je suis venu voir ta soeur.
Мы предупреждали тебя, предупреждали твою сестру, что следующий раз будет последним.
On t'avait prévenu, toi et ta sœur, que la prochaine fois serait la dernière.
Е.. л я твою сестру!
T'as trouvé le vin de messe?
Я не могу удовлетворить твою сестру.
Elle me fait honte. Avec ta soeur, ça va jamais.
Я убил твою сестру.
Sors! J'ai tué ta jeune sœur.
Они не знают твою сестру.
Ils ne connaissent pas ta sœur.
- Твою сестру, Урсулу.
Ta sœur, Ursula!
Что если я приглашу твою сестру на свидание? Зачем?
Ça t'embêterait que je dîne avec ta sœur?
- Досье на твою сестру.
- C'est le dossier de ta soeur. - Oui.
Мне жаль твою сестру, Скалли.
- Je suis désolé pour ta soeur.
Я поимею твою команду крепче, чем твою сестру
Tes gars vont se faire niquer plus que ta sœur.
Перед тем, как повстречал твою сестру, я был нормальным парнем, продавал мобилки.
J'étais un mec normal qui vendait des téléphones portables.
Квин, если бы ты была моей девчонкой, мы бы могли вместе игнорировать твою сестру.
Quinn, si t'étais ma copine, on pourrait ignorer ta sœur ensemble.
Ебал твою сестру.
J'ai sauté ta sœur.
Теперь он трахает твою сестру, которая на 20 лет его моложе.
Et qui maintenant couche avec ta soeur d'à peine 20 ans.
Он влюблён в твою сестру. Что?
- Il est amoureux de ta sœur.
Кого бы ты хотел видеть, целующим твою сестру - меня или Чендлера?
Pas lui! C'est soit moi, soit Chandler!
Прости, если обидел твою сестру.
Désolé pour ta sœur.
Когда мне поплохело увидел твою сестру и подумал :
Quand je suis tombé malade, j'ai vu ta soeur et j'ai pensé...
Ничего кроме как - брать, брать, брать - брать твою кровь, брать твою сестру!
Toujours après quelque chose... votre sang, votre soeur.
Я мужчина, который любит твою сестру.
L'homme qui aime votre soeur.
Твою маму зовут Джэнни, твою сестру Келли.
Ta mére s'appelle Jenny, ta soeur, Kelly...
- Габи, прошу тебя! Не могу успокоить твою сестру.
Si tu veux du noir, allons jusqu'au bout!
Он попросил твою сестру отвезти кое-что в США.
Il a demandé à votre sœur de prendre quelque chose aux États-Unis
Он изнасиловал твою сестру, ты пришел к нему, он мертв.
Il viole ta soeur, tu vas le voir et il meurt.
Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем
Quand je vous ai embarqués, vous deviez la surveiller.
Значит, мы отнесем тебя и твою сестру к этой "смотрелке"... а ты скажешь нам, как обчистить больницу
Donc on vous escorte jusqu'au bidule... et vous nous dites comment nettoyer l'hôpital.
Я собираюсь забрать твою сестру. Получить награду, весьма солидную.
Le plan est de trouver votre soeur... récupérer la récompense, qui est importante.
Я не могу пасти и коров, и твою сестру.
Je peux pas m'occuper de ta sœur en plus.
Если Кейли выживет, тебя и твою сестру высадим на Уайтфолле.
Kaylee s'en sort, on vous débarque sur Whitefall.
Я твою сестру пальцем не тронул!
Je ne lui ai rien fait, à ta sœur.
- Только твою сестру.
- Que ta frangine.
Я не видела твою сестру ни разу.
J'aurais tant voulu rencontrer ta soeur...
Твою старшую сестру?
Ta soeur aînée?
я люблю твою сестру.
Parce que j'aime ta s ½ ur.
Может, сестру твою позвать? Нет!
On devrait appeler ta soeur.
сестру 50
сеструха 26
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою маму 35
твою налево 19
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою жену 19
сеструха 26
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою маму 35
твою налево 19
твою же мать 124
твою семью 19
твою ж мать 276
твою жену 19