English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Твою налево

Твою налево Çeviri Fransızca

38 parallel translation
Бедный Эд, твою налево!
Pauvre Ed, tu parles!
Твою налево!
Oh, fait chier!
- Твою налево, ты говорил, в пол-одиннадцатого!
- Tu m'avais dit 11h!
"Ёб твою налево, заебись так заебись!"
Et je l'ai dit à tout le monde.
Едрить твою налево!
Oh merde.
Твою налево. Как он..? Как... как... как это...
Comment avez vous... comment avez vous... comment... comment est-ce?
Твою налево.
Putain...
Едрить твою налево, не хочу я уже быть комиссионером.
Je déteste être le commissaire de cette ligue.
твою налево!
C'est une putain de bonne came!
Ёб твою налево,
Putain de bordel!
- КЭШ, ТВОЮ НАЛЕВО! Кэш, растудыть тебя так, етить твою налево, подымай, паскуда!
Arrête avec ton putain de boniment et soulève!
Твою мать! Да что с тобой, едрить твою налево?
C'est quoi ton problème?
Но, едрить твою налево, какие сиськи.
Putain, les nichons!
- Я не слышу ни единого слова, едрить твою налево!
- J'entends rien, bordel!
Твою налево...
Oh... Va-t'en.
Твою налево, Лиззи?
Bon sang, Lizzy!
- Твою налево!
- Nom de dieu!
Твою налево!
Bordel!
Твою налево.
Merde.
Ох, твою налево!
- Oh merde, Brett!
Твою налево!
Mince!
Твою налево.
Merde!
Твою ж... налево...!
Bon sang.
Твою ж налево...
Bon sang.
Твою ж налево!
- Ouais. Putain de merde!
Твою ж налево!
Oh, mon Dieu, non. Putain!
Твою-то налево.
Et merde.
Твою ж налево. Так и не пойму, кто же мой начальник.
Bon sang, je sais même pas pour qui je bosse.
Твою ж налево...
Fichtre!
Твою ж налево.
Nom de Dieu.
Так как ОВР заинтересованы в этом, они увидят, что у тебя финансовые проблемы из-за развода, но деньгами ты соришь направо и налево, что тебя не хило так повысили, твою ключ-карту использовали в хранилище в день взрыва, хотя ты
En ce qui concerne les affaires internes, ils vont voir que tu as eu des problèmes financiers depuis le divorce, mais que tu dépenses beaucoup, tu as eu une bonne promotion, ta carte a été utilisée pour entrer dans la salle des preuves
Когда Маргарет... твою мать налево...
Quand Margaret... ta mère est partie...
Твою ж налево мать!
Eh merde!
Ну твою же налево, забери!
Oh, putain, prends-là!
Твою ж налево!
T'es sérieux, là?
- Нет. Твою ж налево.
Oh, mon garçon.
Твою налево!
Oh, maudite malchance!
Погодь. Твою ж налево, я уже нажала кнопку.
Mince, j'ai déjà appuyé sur le bouton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]