Ты знаешь где она Çeviri Fransızca
200 parallel translation
- Почему ты не позвала Мэнди? - Ты знаешь где она?
- Va chercher Mandy.
Ты знаешь где она?
Vous savez où elle est?
Ты знаешь где она?
- Où est-elle?
Поэтому, если ты знаешь где она, тебе лучше начинать говорить. Иначе сюда явится министерство по здравоохранению, и ближе познокомится с тем, что вы называете китайский поросёнок.
Si vous savez où elle est, parlez, ou je fais venir le service de santé voir de plus près ce que vous servez comme porc moo shu.
- Ты знаешь, где она прячет денежки.
- Tu connais sa planque.
- Полагаю, ты не знаешь, где она?
- Oui. Vous ignorez où elle est, naturellement.
- Ты знаешь где она?
- Tu ne sais pas où elle est?
Оно в аптечке. Ты знаешь, где она.
Vous savez où elle se trouve.
Ты ведь ее ищешь? - Ты знаешь, где она?
- Je peux t'aider à la retrouver?
- Ты знаешь, где она?
- Tu sais où est ta soeur?
Ты правда знаешь, где она?
Tu sais où elle est?
Лео. Ты знаешь, где она.
Léo, vous savez où elle est.
И ты знаешь, где она теперь?
- Sais-tu où elle est? - Dans les champs.
Ты знаешь, где она?
Tu sais où elle est?
Ты даже не знаешь, где она.
Tu ignores où elle est.
Ты знаешь где она живет?
Tu sais où elle vit?
- Ты знаешь, где она? - Да, сэр.
- Newt, tu sais où elle est.
Ты знаешь, я действительно даже не знаю где она остановилась.
Je ne sais même pas où elle loge.
Ты знаешь, где она?
Sais-tu où elle est?
Ты знаешь, где она это взяла? - Я не хочу в Европу. - Закрой рот.
Ferme ton bec!
Ты отлично знаешь, где она.
Tu le sais.
Где она? Ты знаешь дорогу.
Tu connais le chemin.
Она спросила, знаешь ли ты, где я.
Elle demande si tu sais où je suis.
- Ты знаешь, где она?
- Tu sais où elle est?
Ты знаешь, где она.
Tu sais bien où elle est.
Если ты не знаешь, где она, как ты можешь найти ее?
Sans savoir où elle est, comment vous voulez la retrouver?
Синтия ждёт тебя. Она сказала, ты знаешь где.
Elle a dit que tu saurais où.
- Но ты не знаешь, где она. - Скоро узнаю.
- Mais vous ignorez où elle est.
Ты все врешь. Ты не знаешь, где она.
Tu sais pas où elle est.
- Если ты знаешь, то говори - где она? - Я настаиваю на версии с маисовыми лепешками.
- Puisque tu en sais autant sur elle, Gunn, dis-nous donc où elle se trouve.
- Ты же знаешь где она.
- Tu sais où elle est, n'est ce pas? - Et...
Они скоро закончат, а пока скажи, ты не знаешь где она была прошлой ночью?
Elle aura bientôt fini. Vous savez où elle était, hier soir?
- Ты не знаешь, где она живет?
- Tu sais pas où elle habite?
- Не знаю, я просто здесь разговариваю с женихом Мэл. Может, ты знаешь, где она?
on discutait juste, moi et le fiancé de Mel.
Я подумал, ты, случайно, не знаешь ли, где она остановилась на Гавайях.
Et bien, je me demandais si tu savais où elle était descendue à Hawaï!
- Ты знаешь, где она?
- Tu sais où elle est? - Non.
Ты... знаешь о Корди, где она может быть?
Il sait quelque chose à propos de Cordy?
Ты даже не знаешь, где она!
Tu sais même pas où elle est!
Я хотел бы это вернуть. Ты знаешь, где она живет?
J'aimerais bien lui ramener ça.
Ты знаешь, где она живет?
- Tu sais où elle habite?
Твою мать, ты вообще знаешь, что такое похмелье? - Где она?
On se calme!
Если ты встретишься с ней там где ты не знаешь, что она на самом деле живёт. Передай ей, что у меня для неё охуенные новости : На подходе варианты с недвижимостью, если ей конечно интересно.
Si vous la voyez, là où vous ignorez qu'elle est, dites-lui que j'ai de putains de bonnes nouvelles pour elle au sujet de possibilités immobilières, si elle veut venir en savoir plus.
Ты всё равно не знаешь, где она!
- Tu sais pas où c'est!
Ты знаешь, где она?
Vous savez où elle est?
Ты знаешь, где она.
Ah, tu connais le chemin.
Ты знаешь, где она.
Vous savez où elle est.
Ты ведь знаешь, где она?
Tu sais où il est, n'est-ce pas?
Привет. Ты случайно не знаешь, где она?
- Tu sais où elle est?
Я подумал, может ты знаешь где она была, или приходила ли она сюда?
J'ai une photo d'elle.
Ты знаешь, где она? Почему ты не сказал мне?
Tu le sais et tu ne m'as rien dit?
Ты знаешь, где она живет?
Tu sais où elle est?
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208