Ты знаешь этого парня Çeviri Fransızca
151 parallel translation
Я спрашиваю : "Джон, ты знаешь этого парня?"
J'ai dit, " John, tu connais ce type?
Ты знаешь этого парня?
Vous connaissez ce type?
Ты знаешь этого парня?
Tu le connais?
- Ты знаешь этого парня внизу?
Tu connais ce type?
- Ты знаешь этого парня?
- Tu connais ce gars?
- Элиот, откуда ты знаешь этого парня?
D'où tu connais ce type?
Ты знаешь этого парня?
- Vous connaissez ce type?
Ты знаешь этого парня?
Tu es sûr que tu connais ce type?
Дэннис, ты знаешь этого парня всего 3 недели.
- Ouais, Dennis, tu le connais que depuis 3 semaines, et il a tiré sur un flic.
- Ты знаешь этого парня?
- Tu le connais?
И как давно ты знаешь этого парня?
Alors, tu le connais depuis longtemps, ce gars?
Ты знаешь этого парня?
Vous connaissez cet homme?
Ты знаешь этого парня?
Donc, tu sais qui c'est.
Что, ты знаешь этого парня?
- Quoi, tu le connais ce type?
Ты знаешь этого парня?
Tu connais ce type?
Ты знаешь этого парня?
Et vous le connaissez?
Ты знаешь этого парня.
- Tu connais ce mec.
Так ты знаешь этого парня.
Donc, tu connais ce type.
Слушай, ты знаешь этого парня лучше всех... Это мир, этих типов.
Tu connais mieux que personne son monde, son profil.
Подожди секунду, ты знаешь этого парня?
Attends, tu le connais?
Насколько хорошо ты знаешь этого парня?
Tu le connaissais bien?
Откуда ты знаешь этого парня, Джо?
{ \ pos ( 192,220 ) } - D'où tu le connais, Joe?
Эй, Сэмми ты знаешь этого парня?
Sammy, tu le connais?
Ты знаешь этого парня?
Vous connaissez ce gars?
Эй, ты! - Знаешь этого парня?
- Tu connais ce gamin?
Ты не знаешь этого парня.
Tu connais pas ce mec.
Мы не смогли определить этого парня, пока мы не показали его Карлсону. Он сказал, что ты его знаешь.
Carlson a dit que vous le connaissiez.
- Откуда ты, говоришь, знаешь этого парня?
Tu le connais comment?
Ам, ты знаешь этого иностранного парня, с которым вы всегда тусуетесь?
Euh, tu sais le gars étranger avec qui tu traines toujours?
Так ты говоришь, что хорошо знаешь этого парня?
Vous dites bien connaître cet homme?
Знаешь, Сан-Франциско - огромный город, ты хоть подумал, как будешь искать этого парня?
Tu sais, San Francisco est une grande ville. Est-ce que tu sais comment tu vas retrouver ce mec?
Ты же знаешь этого парня, Маркуса?
Tu connais Marcus?
Он улыбается мне, я ему улыбаюсь. Я этого парня ни разу не видела, но подумала, вдруг ты его знаешь.
Il m'a souri, j'ai souri... mais je ne le connais pas.
Я спрашиваю :, "Ты что, знаешь этого парня?"
Il l'observe. Je dis : "Tu le connais?"
Чувак, ты знаешь, как это трудно - найти... в наши дни пылкого парня типа этого...
Savez-vous comme c'est dur de trouver un tel passionné?
Ты не знаешь этого парня.
Tu ne connais pas ce mec.
Ты не знаешь этого парня.
Vous ne le connaissez pas.
- Трев, ты даже не знаешь этого парня достаточно долго!
- Trev, tu connais à peine ce type.
Помнишь, как ты мне сказала о том, что чувствуешь будто знаешь этого парня всю жизнь?
Rappelle-toi, t'as dit avoir l'impression de le connaître depuis toujours?
Ты хочешь сказать, ты знаешь этого парня?
Tu le connais?
Мариса, ты не знаешь этого парня.
Marisa... Tu ne connais pas ce garçon.
Ты даже не знаешь этого парня, но ты спас ему жизнь.
Ce gosse que tu connais pas, tu lui as sauvé la vie.
- я знаю этого парня - ты его не знаешь
Tu le connais pas.
Ты уверен, что знаешь этого парня, Сэм?
- Tu es sûr de le connaître, Sam?
Ну, ты знаешь, целый вагон метро полный людей и самое сильное телесное повреждение - сломанная рука, за исключением этого парня.
- Un wagon de métro rempli de gens... et la pire blessure est un bras cassé... sauf ce type. Je vois ça.
И ты действительно не знаешь этого парня?
Et tu ne le connais pas?
Ты не знаешь, что в голове этого парня. Ты не знаешь на что он способен.
ni ce dont il est capable.
Ты знаешь этого парня?
Nan.
Ты знаешь, Спенсер, как только ты отказался нанять этого льстивого, везучего парня, ты официально вычеркнут из моего черного списка.
Quand vous avez refusé d'engager votre diseur de bonne aventure de fils, je vous ai officiellement rayé de ma liste noire.
Все что ты знаешь насчет этого парня - ложь.
Tout ce que tu penses savoir sur ce mec est un tas de mensonges.
Ты знаешь этого парня?
Vous le connaissez?
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь меня 285
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где она 31
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь где он 41
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь меня 285
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где она 31
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь где он 41
ты знаешь ответ 53
ты знаешь кто я 99
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь как 33
ты знаешь больше 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36
ты знаешь кто я 99
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь как 33
ты знаешь больше 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36