English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты можешь помочь

Ты можешь помочь Çeviri Fransızca

1,070 parallel translation
Слушай, ты же спросил, чем ты можешь помочь.
Tu m'as demandé si je voulais quelque chose, je t'ai répondu.
- Как ты можешь помочь?
- Nous aider comment?
Но ты можешь помочь мне разработать новый универсальный язык.
Mais tu m'aides pas à développer mon langage universel.
Ты можешь помочь?
Vous pouvez m'aider?
Ты можешь помочь мне уловить суть.
Ca me donnerait des idées.
- Да, ты можешь помочь ему убрать лапы от моего друга.
Qu'il ôte ses pattes de mon copain.
У нас есть власть, но нужны новые законы. Ты можешь помочь.
On a le pouvoir, mais il nous faut des lois.
Как ты можешь помочь невменяемому?
À quoi bon sauver un détraqué?
- Ты можешь помочь?
Vous pouvez m'aider?
Только ты можешь помочь.
Vous êtes le seul à le pouvoir.
- Ты можешь помочь в этом.
- Tu peux appuyer ma demande.
- Ты можешь помочь Горану накрыть на стол?
Tu viens aider Göran à mettre la table?
Только ты можешь помочь маме, хотя и сердишься на неё- -
Si vous aidez maman alors que vous êtes fâché...
- Я тебе скажу, чем ты можешь помочь. Уволь эту сексуальную, интересную версию нашей дочери и сделай нас опять семьей, иначе мы уйдем.
Virez la version sexy de notre fille, reformez notre famille ou on disparaît.
Ты можешь помочь этим детям, Дерек, если убьешь премьер-министра Малайзии.
Tu peux aider les enfants. En tuant le Premier ministre de Malaisie!
Ты не воняешь так что я подумал, что ты можешь помочь мне.
Tu ne pues pas, donc je me dis que tu peux peut-être m'aider.
Только ты можешь помочь мне влюбить в меня Джейни.
T'es la seule qui puisse m'aider à rendre Janey Briggs folle de moi.
- Значит, ты можешь помочь мне. - Нет.
- Vous pouvez m'aider?
- Нет, ты можешь помочь.
- Ecoute, tu peux nous aider.
Вот видишь, я знал, что ты можешь помочь ему.
Tu vois qu'il t'a écouté!
Ты можешь помочь? Теперь я тебе нужен?
Est-ce que tu peux nous aider?
Мне нужна помощь, и ты можешь мне помочь.
Et tu peux me filer un coup de main.
Но ты начал говорить, и мне расхотелось. Ты можешь мне помочь.
Tu vas m'aider, sale petit camé.
Если это чудище на стене хочет умереть, то лучшее, что ты можешь сделать, это помочь ему.
Si le monstre au mur veut mourir, aide-le le plus rapidement possible.
Ксандер, если ты ничего не делаешь, можешь мне помочь?
Alex, si tu ne fais rien, voudrais-tu m'aider?
Гм, раз уж ты здесь, можешь немного помочь. Гм?
Puisque tu es là, tu pourrais peut-être nous aider.
Только ты можешь мне помочь.
Toi seul peut m'aider maintenant.
И ты знаешь, как можешь сейчас помочь мне.
Et tu sais comment tu peux encore m'aider.
Господи, ты можешь хоть раз мне помочь?
Bon Dieu, tu pourrais m'aider pour une fois.
Ты не можешь мне помочь.
Tu ne peux pas m'aider.
может быть я смогу помочь тебе ты не можешь помочь мне
Parlons-en. Je peux peut-être t'aider. Tu ne peux pas m'aider.
Пол, ты, правда, думаешь, что можешь ей помочь?
Tu t'imagines vraiment que tu peux l'aider?
Ты мне можешь помочь только одним.
Tu peux faire une chose pour moi.
Ты помогла разрушить мой брак, неужели не можешь помочь исправить его?
Tu m'as aidé à tout gâcher, tu m'aides pas à réparer?
Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу?
Mais tu vas nous aider à la buvette à la fête du lycée?
Я хочу узнать, можешь ли ты помочь мне с мороженым, потому что Бетси не сможет прийти на карнавал.
Je me demandais si tu pouvais m'aider au stand de glaces, Betsy peut plus venir.
Ты можешь мне помочь.
Tu peux m'aider!
Ты же можешь мне помочь?
Tu ne peux pas m'aider alors? S'il te plaît?
- Тогда ты немногим можешь помочь нам сегодня.
Tu ne peux rien pour nous, alors.
Ты можешь мне помочь?
Aidez-moi!
Ты можешь мне помочь?
Tu pourrais m'aider?
- Ты хочешь сказать, что можешь помочь?
- Tu veux dire que tu peux m'aider
Можешь ли ты мне помочь?
Si vous pouvez m'aider?
Почему ты не можешь попросить своих сестер помочь?
Obtenez l'aide de vos soeurs
Ты не можешь помочь, ладно.
Ne dis rien si tu veux.
- Ты можешь идти? - Да. Мы должны помочь ему.
Son moi démon domine totalement sa face humaine.
Ты можешь нам помочь?
Tu peux m'aider?
Ты не можешь помочь.
Tu ne peux pas.
Ты можешь нам помочь?
Oh oui, tu as besoin de moi maintenant. Oui, tu peux nous aider?
Ты можешь мне помочь?
Tu peux m'aider?
Ты можешь мне помочь?
Et tu ne penses pas pouvoir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]