English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты один из нас

Ты один из нас Çeviri Fransızca

224 parallel translation
Ты один из нас!
- Tu es un d'entre nous.
Ты один из нас, Иксион.
Tu es l'un de nous, Ixion.
Ты один из нас, ты избранный.
Vous êtes l'un des nôtres, un des élus.
Ты один из нас, приятель.
Tu es des nôtres.
Майкл, ты один из нас.
Tu es des nôtres!
Ты один из нас, Майкл.
Tu es des nôtres!
- Ты один из нас, не так ли, Кляйнман? - Да, да.
- Vous êtes avec nous, n'est-ce pas?
Ты один из нас!
Tu es des nôtres!
Но теперь ты больше не меняющийся. Ты один из нас.
Mais vous n'êtes plus un changeant.
Ладно... если ты один из нас... покажи, как отберешь бумажник у первого прохожего.
Si tu es vraiment un membre du gang, prouve-le en prenant le portefeuille du prochain passant.
- Да. Но если ты один из нас, почему ты ее видишь?
Si tu es comme nous, pourquoi peux-tu la voir?
Мы знаем, что ты один из нас.
On sait que vous êtes avec nous.
Я сказал, что ты один из нас.
- Je dis... Vous êtes avec nous.
Никто не запугивает тебя, Барри, ты один из нас.
Personne ne vous intimide, Barry.
Вот и все, после этого ты один из нас, ясно?
Et tu seras des nôtres. D'accord?
Мы принимаем тебя, ты один из нас! Один из нас! Один из нас!
Nous t'acceptons, l'un des nôtres!
Теперь, ты один из нас.
Tu es des nôtres.
Эд, ты дурак. Один из нас точно.
Ed, tu es un imbécile.
Один из нас должен был выйти из машины. Неважно, кто. Так или иначе, ты нас разделила.
Il fallait que l'un de nous y reste.
Он сказал что это будет один из нас. - Куда ты?
Et c'est là... que j'ai entendu une étrange voix sortir de moi...
Или ты for that matter, или один из нас... но путешествие и конечная высадка наших потомков на планете Рефузис - это единственное, что важно.
Mais le voyage et l'atterrissage final de nos descendants sur la planète Refusis, oui! C'est la seule chose qui importe. Ne l'oublie pas.
Эй, и помни... с этого момента, ты - один из нас.
Maintenant, t'es l'un des nôtres. Par ici.
Ты знал, что все закончится, как только один из нас скажет хватит.
Tu savais que ça finirait si l'un de nous disait stop.
Все в порядке. Ты почти один из нас.
Tu es presque l'un de nous.
Теперь ты - один из нас.
Vous êtes l'un des nôtres.
Ты не думаешь, что если мы продолжим, один из нас наверняка умрёт?
l'un de nous y laissera la vie.
Ты таки добился, чтобы один из нас снял униформу.
Vous avez réussi à me faire enlever mon uniforme.
Ты теперь один из нас, и я наконец-то могу сидеть в кресле и знать с абсолютной уверенностью, что это не ты.
Vous êtes devenu l'un des nôtres, et je peux enfin m'asseoir sur une chaise en sachant que ce n'est pas vous.
- Один из нас, Рендалл потерял контроль. - И ты не смог управлять этим.
Un jour ça n'a plus fonctionné?
Когда ты понял вдруг, что ты - один из нас?
Depuis que tu te sais des nôtres?
Буду сидеть, пока один из нас не сдохнет. А ты старше на добрых 40 лет, женщина.
Si on joue à qui tient le plus longtemps, t'as pas une chance.
Я знаю что у нас был только один сеанс, но из того что я слышу... все что ты говоришь полностью правильно... и все что говорит Боб полностью неверно.
Ce n'est que notre première séance mais dans ce que j'entends, tout ce que vous dites est juste et tout ce que dit Bob est faux.
Кстати, вспомнил. Может, прежде чем ринуться в бой... ... ты бы согласилась заняться со мной любовью, на случай, если один из нас не вернется?
J'oubliais : avant de nous jeter dans la bataille... veux-tu faire l'amour, au cas où l'un de nous ne revient pas?
Я всe устроил, тут всeгда будeт один из нас, eсли ты что-то захочeшь.
J'ai fait en sorte qu'il y ait toujours quelqu'un à tes côtés.
Как только один из нас выбирается гребаный краб, такой же как ты, стаскивает тебя обратно вниз.
Dès que l'un de nous réussit... un putain de crabe comme toi nous refait plonger.
Ты - один из нас.
Tu es des nôtres.
Один из нас Тайрон, ты пойдешь к русскому.
Un de nous... Tyrone, en planque chez le Russe.
Для начала нам нужно определиться, кто наш друг, а кто - враг. - Если Партия обещала поддержать нас, прислать рабочих из Палермо, но ни один не показался, это значит, что Партии наплевать на нас! - Что ты хочешь сказать?
D'abord, on doit distinguer nos amis de nos ennemis.
Мы с Джонатаном согласны что ты, ВОЗМОЖНО, самая невероятная женщина на земле и будет очень печально, если хотя бы один из нас не получит тебя.
J'étais... J'ai dû paraître déconfit. Je peux le comprendre.
Если ты звезда, можешь идти куда угодно и не заботиться о наличных. И так как мы взялись за это дело, я думаю один из нас должен обратиться за небольшим авансом. Просто чтобы выйти из унизительной ситуации.
- C'est ca. ç Tu te prends pour une star? Du reste, l'un de nous devrait demander un prêt. ça aiderait.
- Ты не один из нас.
- Vous n'êtes pas des nôtres.
Ты хочешь запретить взносы наличными. Ты один из нас.
Vous voulez interdire le soft money.
Теперь, когда ты... один из нас...
Maintenant que tu es... l'un des nôtres.
Ты даже не один из нас.
Tu n'es pas mousquetaire.
Ты же один из нас! Останови их!
Tu es un des nôtres!
Мы же договорились, что ты должен был подняться на вершину моей горы потому что по плану было, что если один из нас что-то находит, ты идешь на его гору.
En supposant que tu aies raison, tu devais aller au sommet de ma montagne... Parce que le plan était que si un de nous trouvait quelque chose il devait retourner à sa montagne. Sinon c'était ici.
Ты говоришь, это один из нас? Мы разбираемся.
Tu veux dire que l'un d'entre nous a fait ça?
Только то, что тебе будет очень плохо, если ты не один из нас.
Mais c'est mauvais pour ceux qui sont pas des nôtres.
- Заткнись! Ты не один из нас!
Tu n'es pas des nôtres.
ты боишься остаться один. Ты боишься, что он, наконец, нормально поест у нас, и что он может встретить своих одноклассников из Назарета... и может быть, не дай Бог, он встретит прелестную девушку...
Tu as peur qu'il mange bien chez moi, qu'il rencontre ses camarades de Nazareth... et peut-être, Dieu l'en garde, qu'il rencontre une fille bien.
Если бы один из нас увидел Майка с другой женщиной, ты бы хотела, чтоб мы тебе сказали?
Phoebe, si quelqu'un voit Mike te tromper, on doit te l'avouer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]