English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / У нас гость

У нас гость Çeviri Fransızca

190 parallel translation
Мистер Чипс, у нас гость, и это необходимо отметить.
M. Chips, nous avons un invité et il faut fêter ça.
Джо, скажи слуге, что у нас гость.
Dis au garçon que nous avons un invité.
У нас гость.
On a de la visite.
- У нас гость. И я полагаю, он хочет остаться незамеченным.
Qui souhaiterait rester anonyme, on dirait...
Милый. Дорогой, проснись. У нас гость.
Chéri, réveille-toi, il y a une visite.
У нас гость.
Nous avons de la visite, restez là.
Аманда, у нас гость.
Amande, nous avons un invité.
Мама, у нас гость к чаю.
Mère, nous avons un invité.
Бабушка, у нас гость!
Grand-mère, on a de la compagnie.
А Жэнь, поздоровайся, у нас гость.
Une invitée est arrivée.
Отец, у нас гость.
Mon Père, nous avons un visiteur.
Этим утром у нас гость.
Ce matin, nous avons un invité... Tener, le voilà.
- Ради бога, у нас гость.
- Mon dieu on a de la visite
Дорогая, у нас гость.
Chérie, on a un visiteur.
- У нас гость.
- J'ai de la visite!
Папа, ты что, не видишь, что у нас гость?
Papa, tu ne vois pas qu'on a un invité?
- Не сердись. У нас гость.
Cool Raoul, On a une invitée.
У нас гость.
On a un invité.
- Да, мадам. - У нас будет гость.
Nous aurons un invité, Suzette.
У нас будет гость, Сюзэтт.
Nous aurons un invité, Suzette.
Луиза, у нас новый гость.
Louisa, j'ai un autre invité pour vous.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Nous attendons un invité de marque. Le commandant Strasser du 3e Reich.
- У нас будет гость.
- Un visiteur arrive.
- Элен, скажи Амели, что у нас буде гость на ужине.
- Tu devrais prévenir Amélie que nous serons 3 pour dîner.
когда у нас такой важный гость.
Ne nous disputons pas alors que nous avons un invité si important.
У нас была задумана операция "незваный гость".
Ce qu'on cherchait à présent, c'était la visite-surprise.
У нас новый гость в отеле?
L'hôtel a un nouveau client.
- У нас сегодня еще один гость. Г-н Чонси Садовник.
Nous avons un invité de plus, M. Chance Jardinier.
Старший лейтенант Эрлих тоже у нас частый гость.
Le lieutenant Ehrlich se plaît bien chez nous.
У нас гость.
Ruprecht! Nous avons une invitée.
Сегодня у нас особый гость.
Nous avons un invité spécial avec nous ce soir.
У нас ещё гость, сеньора.
On a un autre visiteur, señora.
А у нас важный гость. Сама Мари Марвель.
- J'attends Marie Marvelle.
И не забудьте, в понедельник у нас в гостях особый гость - Бен Старр звезда недавно погасшего популярного телешоу "на радио".
Bon week-end. Lundi... notre invité spécial sera Ben Starr... star de l'émission "in" maintenant "down" : "A la radio".
Запереть зал. У нас непрошенный гость.
Bloquez toutes les sorties.
У нас маленький гость.
Nous avons de la visite.
Кандински у нас очень редкий гость.
Les Kandinsky se font rares de nos jours.
Завтра за обедом у нас будет специально приглашенный гость...
on va avoir un invité spécial pour le dîner de demain.
Вы редкий гость у нас.
C'est pas souvent qu'on vous voit.
Я полагаю, у нас будет гость какое-то время?
Disons qu'on va avoir un invité.
Дорогие братья, сегодня у нас особый гость - Нет... - Знаменитый художник Эрнесто Пиччафуоко
Bien chers frères, nous avons un hôte d'exception, le grand peintre, Ernesto Picciafuoco.
Тейлор, завтра у нас будет гость.
Taylor, une personne très importante sera là ce soir.
Я же сказала что у нас будет особый гость.
Je t'avais dit qu'il y aurait un invité surprise.
У нас нет туалета в холле, и если вы не приглашенный гость... у меня нет на это права.
Il n'y a pas de toilettes dans le hall et si vous n'êtes pas une invitée, je n'ai pas le droit de vous laisser entrer.
Сегодня у нас особый гость.
Nous avons une invitée spéciale ce matin.
Ребята, сегодня у нас потрясающий гость.
Les garçons, aujourd'hui, on a un invité de marque.
У нас, кажется, гость.
Il semble que nous ayons un visiteur.
У нас есть около часа, прежде чем вернется почетный гость.
Nous avons une heure avant le retour de l'invité d'honneur.
М'кей, ученики, сегодня у нас выступает очень важный гость.
M'kay les enfants, nous avons un invité très spécial qui va nous faire un discours.
Перед тем, как мы начнем : как я понимаю, у нас сегодня в группе особо важный гость -... бывший вице-президент, мистер Ал Гор.
Avant de commencer, j'ai cru comprendre que nous avions un invité spécial. L'ex vice-président M. Al Gore.
У нас там гость.
Nous avons une invitée dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]