Убийца знал Çeviri Fransızca
120 parallel translation
Судя по характеру и месту перелома, убийца знал точно, где надо давить, чтобы сломать шею быстро.
Je dirais que le tueur savait exactement où faire pression.
Думаешь, убийца знал про вертолеты.
Tu crois que le vieux sait pour l " hélicoptère?
Думаешь, это он её убил? Убийца знал, где ее искать.
Le tueur l'a trouvée là où il l'avait mise.
Возможно, убийца знал.
Il le savait peut-être.
Какой убийца знал про это?
Comment le tueur aurait-il pu le savoir?
Убийца знал Метте Хауге.
Il a été ouvert. L'assassin devait la connaître.
Значит, очевидно, наш... наш убийца знал и планировку дома, и то, что наш убитый спал с мисс Морган.
Bien, il est clair que notre tueur connaissait les plans de l'immeuble et savait que notre victime couchait avec Mlle Morgan.
Значит, убийца знал, что Уилкс преследовал её.
Ce qui suggère que le tueur savait que Wilkes la harcelait.
Это наводит на мысль, что убийца знал код, иначе, как он вошёл и вышел отсюда, не включив её?
Ça suggère que le tueur connaissait le code, sinon, comment aurait-il pu aller et venir sans déclencher l'alarme?
Убийца знал, как войти и уйти, знал про видеонаблюдение.
Le tueur savait où entrer et sortir. Il savait pour les caméras.
То есть, убийца знал, что делал.
- Le tueur savait ce qu'il faisait.
Второе, наш убийца знал Джо или по крайней мере знал его привычки
Deuxio, le tueur connaissait Joe et ses habitudes.
Убийца знал дом.
Le tueur connaissait la maison.
Ты считаешь, что убийца знал, что Фэрис пойдет переулком?
Vous insinuez que le tueur savait que Faris passerait par cette ruelle?
По материалам 109 дел, изученных за 11 лет, только в 3 % единичных убийств, совершённых в общественных местах, оказалось, что убийца знал свою жертву или вообще с ней до этого встречался.
Dans 109 cas étudiés sur 11 ans, dans seulement 3 % des meurtres uniques commis dans un lieu public on a trouvé que le meurtrier avait connu la victime ou avait eu un contact antérieur.
ДИКТОР : Убийца знал, что он должен был сделать.
Le tueur savait ce qu'il avait à faire.
Однако убийца знал, что этого не произойдет.
A moins que le tueur savait qu'il ne le ferait pas.
Убийца знал, что Валланс был ответственен за смерти.
Celui qui a voulu tuer Vallance savait qu'il était responsable des décès.
Так откуда убийца знал, что если он через полчаса вернется, Ларри Мартин будет всё-ещё там?
Alors, comment le tueur savait qu'il pouvait nous contourner par derrière 30 mn plus tard et que Larry Martin serait encore là?
Если убийца знал, что аптека закрыта, а камеры не работают, он не ожидал посторонних.
Ok, si le tueur savait que la pharmacie était fermée et que les caméras ne fonctionnaient pas, il ne s'attendait pas à tomber sur quelqu'un.
Значит, убийца знал, что соседки по комнате не будет в городе.
Donc le tueur savait que la colocataire serait absente.
Я имею в виду после всего, Эдмунд знал, это мог бы быть убийца, кто будет первым человеком, открывшим сейф.
Edmund peut penser que le meurtrier ouvrira le coffre.
Убийца пришел сюда не просто так, может, он и не знал точно, что совершит, но явно предполагал.
Il devait quand même avoir une bonne idée de ce qu'il allait faire.
- Моя ассистентка. - Ты знал, что она - убийца?
- C'est une tueuse?
- Он знал, то что он делал - было плохо. Этот человек серийный убийца.
Il sait ce qu'il a fait, c'est un tueur en série.
Я даже не знал, кто убийца, пока не закончились съемки.
Je savais même pas qui était le tueur avant de voir ce foutu film.
Видишь? Я знал, что это не моя вина! Убийца!
Je savais que ce n'était pas ma faute!
С первого дня, как я увидел его, я знал, что он убийца.
Dès que je l'ai rencontré, j'ai su que c'était un assassin.
Что если человек, убивший Валери Кастильо, пытался обескровить ее также как убийца с рефрижератором только не знал как это сделать?
Et si la personne qui a tué Valerie Castillo essayait de la vider de son sang comme le tueur au camion frigorifique sans savoir comment?
Но наш убийца не знал об этом у нашей жертвы был внутри лед. Фу.
{ \ pos ( 192,210 ) } pour l'identifier, mais le tueur ne savait pas que la victime avait un ICD.
Откуда убийца это знал?
Comment le tueur l'a su?
- Думаешь, убийца об этом знал? - Да.
Vous croyez que le tueur le savait?
Но, должен признать, что я рад, что убийца выбрал этот город, потому что знал, что здесь увижусь с тобой.
Mais je dois admettre Que je suis plutot content que le tueur ait choisi cette ville, Parce que je savais que je pourrai te trouver ici.
Но мой убийца не знал одного.
Mais il y avait une chose que mon assassin ne comprenait pas.
Может убийца не знал кем был Комедиант.
Le tueur ignorait peut-être qui était le Comédien.
Если бы это было ограбление я готов поспорить на свою зарплату, что убийца не знал на кого он наехал
Si c'est un vol, je parie mon salaire hebdomadaire que le tueur ignorait qui il volait.
Сынуля не знал, что Томми хладнокровный убийца, и называл его просто "папа".
Un fils qui l'aimait.
Блин, я знал, что он сумасшедший, но не думал, что он убийца!
Je le pensais fou, mais pas meurtrier!
Да. Я всегда знал, что он был никуда не годный убийца.
J'ai toujours su que c'était un tueur mauvais.
– А убийца не знал, кто из них вор, и угрожал обоим? Правильно!
Le tueur ignore qui est le voleur et donc, les menace tous les deux.
Этого не знал даже убийца!
- Même le tueur l'ignorait.
Картер знал его, потому что он сказал мне такое, что мог знать только убийца моей жены и дочери.
Carter a du le connaitre car il m'a dit des choses que seul le tueur de ma femme et de ma fille pouvait savoir.
Может, убийца забрал его, потому что знал, что засветился там.
Le tueur l'a prise. Il se savait dessus.
убийца не знал что что для отслеживания производителя почтовая служба собирает другую информацию когда этикетка создаётся
Ce qu'il ignorait, c'est que pour plus de performance, La Poste recueille d'autres informations quand le bordereau est créé.
Ну, если ты прав, настоящий убийца должен быть кем-то, кто знал о том, что Брейди зациклен на судье.
Eh bien, si vous avez raison, le vrai tueur serait quelqu'un qui savait pour la fixation de Brady pour la Juge.
Нет, и его не было на теле, убийца мог забрать его, потому что знал, что полиция сможет связать его с ним.
mais je n'ai vu aucun pendentif sur les photos de la scène de crime non, et ce n'était pas avec le corps non plus, mais le meurtrier a pu le prendre avec lui car il savait que la police allait le relier à lui
Думаю, что наш убийца это знал.
Je suppose que notre tueur le savait.
Убийца, похоже, это знал. Вот поэтому он использовал его как пункт доставки.
Notre tueur le savait, il s'est fait livrer chez la mamie.
Возможно убийца знал о его ценности, и забрал его.
Le tueur connaissait sa valeur et l'a pris?
Я знал, что у Терезы были опасения, когда его судили за похищение, но я не знал, что он убийца.
Je savais que Teresa avait ses craintes lorsqu'il a été jugé pour l'enlèvement mais je ne pensais pas qu'il était un assassin.
Нет свидетельств того, что он вообще знал нашу жертву. Он убийца-человек с человеческими мотивами. Или он убийца-зомби с мотивами зомби.
Et ils pourront y participer et reprendre leur territoires tu es sur que c'est une si bonne idée de courir après ces gars nous mêmes?
знал 813
знала бы 22
знала 430
знали бы вы 38
знали ли вы 62
знали 191
знала бы ты 20
знала ли ты 17
знал ли он 16
знал бы ты 25
знала бы 22
знала 430
знали бы вы 38
знали ли вы 62
знали 191
знала бы ты 20
знала ли ты 17
знал ли он 16
знал бы ты 25
знал бы я 24
знала же 17
знал ли ты 19
знал бы 65
знал же 24
знала что 25
знал об этом 16
знал что 32
знал это 16
убийца 2129
знала же 17
знал ли ты 19
знал бы 65
знал же 24
знала что 25
знал об этом 16
знал что 32
знал это 16
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17
убийц 114
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17