English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убит

Убит Çeviri Fransızca

3,532 parallel translation
Ты слышал, как он был убит?
Sais-tu comment il a été tué?
Он написал сегодня, говорит, что старший брат Сестры Эванджелины был убит во время войны.
Il a écrit aujourd'hui que le grand frère de soeur Evangelina a été tué en campagne pendant la guerre.
Беглец убит.
Le coureur est à terre.
Повторяю беглец убит.
Je répète, le coureur est à terre.
Конгрессмен Вёрст убит.
Le député Wirth est à terre.
Я этого не хочу, но на кого я буду похож? Мой напарник убит, а я сижу сложа руки?
Je veux pas le faire, mais de quoi j'aurais l'air, si tu tues mon équipier et que je ne réagis pas?
Мой лучший доктор в ловушке и умирает где-то под нами, а мой лучший друг, в ЦКЗ, вероятнее всего, был недавно убит.
Mon meilleur docteur est piégée et en train de mourir en bas, et ma plus proche amie du CDC a été très probablement assassinée.
Если ты говоришь правду, почему Леон еще не убит?
Si tu dis la vérité pourquoi Léon n'est pas encore mort?
Узнать что ее отец был убит?
De découvrir que son père était un assassin?
Ты убит.
Tu es mort.
Или будешь убит, если сделаешь ещё хоть шаг или двинешь хоть одним мускулом.
Ou tu le seras si tu fais un pas de plus ou si tu bouges un seul muscle.
Пока не был убит пристав из этого суда.
Jusqu'à l'assassinat de l'huissier. Et d'où vient ce revirement?
Алонсо Бэнкс, известный член банды был убит на парковке перед закусочной Рея в то время, когда оттуда вышел твой брат.
Alonzo Banks, un membre connu d'un gang, a été tué dans le parking devant le Ray's au moment même où votre frère sortait.
Он был убит прошлой ночью.
Il a été assassiné hier.
Президент вашей страны будет убит в течении 24 часов.
Le président de votre pays va être assassiné dans 24 heures
Первый агент, которого она послала, чтобы спасти его, был убит в течение 24 часов.
Le premier agent qu'elle a envoyé pour le sauver a été tué dans les 24h.
Бросьте фобию тканей, мистер Дикс, и выясните почему Атугу был убит.
Oh, lâcher cet intérêt pour ce costume, Mr Deeks, et trouvez pourquoi Atugu a été tué.
Сандерс был таинственно убит под его контролем.
Sanders a été tué mystérieusement sous sa garde.
Мистер Стенфилл был убит сегодня.
M. Stanfill a été assassiné aujourd'hui.
Этим утром Габриэль Стэнфилл был убит картелем головорезов, нанятых Аль-Кайдой.
Ce matin, Gabriel Stanfill a été tué par un cartel puissant engagé par Al-Qaïda.
Ну, тогда ты можешь представить, как разобьет ей сердце то, что ее ребенок покончил с собой, особенно тогда, когда скажут, что на самом деле ребенок был убит вампиром, убийство, скрытое тобой.
Maintenant tu peux imaginer à quel point ça me ferait mal au cœur d'apprendre que ton enfant se serait suicidé, surtout lorsque l'enfant en question a été en fait assassiné par un vampire, un meurtre couvert par toi.
" Нет, он не был убит.
Mais non.
На данный момент, один офицер полиции, рядом с Массачусетским технологическим институтом, мёртв, также, как и один из двух подозреваемых во взрывах, который был убит в результате перестрелки с правоохранительными органам во время автомобильной погони.
Au moment où je vous parle, un officier de police au MIT est mort ainsi que l'un des deux suspects, qui a été tué lors d'une poursuite et d'une fusillade avec les forces de police.
"... был убит ранее этим утром, в то время, как второй на свободе. "
... a été tué tôt dans la journée le second est toujours en fuite.
Звезда баскетбола Трой Флинн, был предположительно убит...
Le joueur de basket des All-Star Troy Flynn, a probablement été assassiné...
Симус Фрей убит?
Assassiné?
Убит в упор.
Tir à bout portant.
Сукин сын вызвался добровольцем в рейд, в котором был убит Хилтон.
L'enfoiré s'est porté volontaire pour la descente qui a fait tué Hilton.
Я слышал, ты умер... убит на войне.
j'ai entendue que vous etiez mort - - assassiné pendan t la guerre.
Мы думаем, что он был убит, либо вашим клиентом, либо вами, либо тем, у кого вы покупаете данные.
Nous pensons qu'il a été assassiné, soit par votre client soit par vous ou par celui que vous avez engagé.
Вы говорите, мой брат был убит за разоблачение шпиона?
Vous dites que mon frère s'est fait tuer pour avoir éradiqué un espion?
Он был убит, и у него что-то украли.
Il a été tué et on lui a volé quelque chose.
Мы полагаем, что Дэвид Роналдо был убит, т.к. у него были улики, способные снять обвинение с Луиса Круза.
Nous croyons que David Ronaldo a été assassiné parce qu'il avait une preuve qui innocenterait Luis Cruz.
Его друг, Дэвид Роналдо был убит.
Oui. Son ami David Ronaldo a été tué.
Беннетт Кокран был убит психически неуравновешанной женщиной,
Bennett Cochran a été tué par une femme mentalement instable,
Парень, отвечающий за безопасность, убит в собственном доме?
Un gars en charge de la sécurité des maison tué dans sa propre maison?
Подытожим - сотрудник службы охраны убит в собственном доме, рядом с которым лежит оружие, который не позвонил в 911 и не включил сигнализацию.
On a un gars de la sécurité tué dans sa propre maison, qui avait ses armes à coté de lui, qui n'a pas appelé les secours, et qui n'a pas mis l'alarme.
Место, где был убит Бобби Хамонд.
Là où Bobby Hammond a été tué.
Где он находился, когда узнал, что его пресс-секретарь убит?
Où était-il lorsqu'il a appris la nouvelle?
Не думаю, что Джеймс Новак был убит при угоне.
Je ne pense pas que James soit mort dans un carjacking.
Потому что ты не пришел домой вчера вечером, а... ты знаешь, что Джеймс Новак убит?
Parce que tu n'es pas rentré à la maison hier soir, et... Est-ce que tu sais que James Novak a été assassiné?
ФБР подтверждает, что пуля, которой был убит господин Новак, была выпущена из пистолета, найденного дома у МакКолллама.
Les inspecteurs du FBI ont identifié la balistique de l'arme trouvée dans son appartement avec la balle qui a tué Mr. Novak.
Он был убит в Ираке. Я была категорически против этой войны.
Il a été tué pendant la guerre en Irak, à laquelle je suis fortement opposée.
Хэсс был убит, а потом резня в доме Лэстера
Hess se fait tuer, et le lendemain
Мой друг был убит, плюс, знаешь, Сэм Хесс.
Un de mes amis a été tué, plus Sam Hess.
Первый Хранитель их Хранилища 13 был убит в пожаре в 1898 году.
Le premier Gardien de l'Entrepôt 13 a été tué dans l'incendie de 1898.
Я был убит.
J'ai été tué.
Они встречались где-то под Братиславой, где, как я думаю, и был убит Бреслоу.
Ils se sont rencontré à l'extérieur de Bratislava, c'est là qu'on croit qu'ils ont tué Breslau.
Недооцененный офисный работник Рой Стейли был убит и списан со счетов и персонаж Пьера Десперо был рожден.
Un rond-de-cuir peu apprécié Roy Staley avais été banni et mis hors-service, et le personnage de Pierre Despereaux était né.
Фрэнк Фитори, твой давний конкурент, и парень, который посадил Каталано, был убит прошлой ночью.
Frank Fitori, ton vieux rival et celui qui a envoyé Catalano, s'est fait buter la nuit dernière.
Итак, мы убеждены, что беспилотник ВМС "Ангелюс" был рассекречен, управление перехвачено и с его помощью был убит американский пилот дронов.
Nous... pensons qu'un drone de la Navy a été compromis, rebooté et utilisé pour tuer un pilote de drone américain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]