Это очень щедрое предложение Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Это очень щедрое предложение.
C'est là une offre très généreuse.
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Votre offre est très généreuse.
Это очень щедрое предложение, Полковник, но это наш дом.
C'est une offre très généreuse, Colonel, mais c'est notre monde.
Это очень щедрое предложение, но нет.
C'est très généreux, mais non merci.
Это очень щедрое предложение.
C'est une offre très généreuse.
Это очень щедрое предложение.
C'est une très bonne offre.
Это очень щедрое предложение, но должна признать, меня кое-что смущает.
Eh bien, c'est une proposition très généreuse, mais, je dois admettre que je suis un peu gênée à propos d'une chose.
Это очень щедрое предложение.
C'est très généreux de votre part.
- Это очень щедрое предложение, но...
- Très généreux, mais...
Но это очень щедрое предложение, и я подумал, что если это моя рыночная стоимость, то может мне... получше зарабатывать здесь.
C'est une proposition très généreuse, et si c'est ce que je vaux sur le marché du travail, je devrais peut-être... mieux gagner ma vie ici.
Это очень щедрое предложение, и мы будем глупцами, если не согласимся.
C'est une offre très généreuse, et nous serions fous de ne pas l'accepter.
Если это то, что Эми хочет, тогда, это очень щедрое предложение.
Si c'est que qu'Amy veut faire, alors c'est une offre très généreuse.
Это очень щедрое предложение, но... Мы уже на час закрытие пропустили, поэтому...
C'est une offre très généreuse mais, on a déjà une heure de retard,
Нет, это очень щедрое предложение.
Non, c'est une offre très généreuse.
Это очень щедрое предложение, Эдриана.
C'est une offre généreuse, Adriana.
Это очень щедрое предложение, но спасибо, не надо.
Encore une fois, c'est très gentil de proposer, mais non merci, ça ira.
Это очень щедрое предложение.
C'est trop aimable.
- Учитывая замаячившие долги и зачаточное состояние нашей сети, это очень щедрое предложение.
Au vu de nos dettes et des coûts de notre réseau, cette offre est très généreuse.
Это очень щедрое предложение.
Regarde un peu le montant.
Это... очень щедрое предложение.
C'est une... offre très généreuse.
Думаю, вы должны сделать этой милой паре очень щедрое предложение.
Je suggère que vous fassiez à ce joli couple Une offre très généreuse.
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263