English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это твой друг

Это твой друг Çeviri Fransızca

345 parallel translation
Если это твой друг, я могу выйти на него через тебя.
- S'il est de tes amis, je dois le trouver par toi.
Это твой друг?
Oui. Alors, c'est ta petite amie?
- Ты уверена, что это твой друг?
– C'est un de tes amis?
Это твой друг Антонио пишет тебе.
C'est ton ami Antonio qui t'écrit. "
Это твой друг.
C'est ton copain.
- Нет, это твой друг оставил.
Ben, heu... j'vais le descendre...
Это твой друг идиот.
Non, votre copain Il est idiot
Это твой друг, по-моему.
C'est un ami à toi?
Пиноккио. Пиноккио, это я, твой друг Джемини.
Pinocchio?
Если думаешь, что твой друг м-р Донахью может помочь тебе я бы не это не надеялась.
Et si jamais vous espérez de l'aide de votre ami Donahue, renoncez-y tout de suite.
- Стив, это я, твой лучший друг.
- Steve, c'est moi, ton meilleur ami.
Он твой друг и и, в принципе, мне это не надоедает.
C'est votre ami et ça ne me gêne pas de parler de Jamie.
- Это на десять процентов.Я твой друг.
- C'est pas pour les 10 %. On est amis.
Это же я, твой старый друг - Макс.
C'est ton vieil ami, Max.
Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг.
Je crois qu'il est là pour nous sauver de nous-mêmes.
Это твой друг?
C'est un de tes amis?
Этот твой друг, который владеет баром... Не тот ли это бар, насчет подрыва которого мы говорили пару недель назад?
Ce gars qui tient le bar, ton contact, c'est son bar qu'on voulait brancher sur écoute y a plusieurs semaines?
И если кто не знает об этом, так это твой бесполезный друг.
Seuls vous et votre ami ne le savez pas.
Это должен быть твой лучший друг.
Moi, ton meilleur ami?
- Это что, твой друг?
- Ce gars est un de tes amis?
Могу только сказать, как твой друг и менеджер, ты больная личность, но если это то, чего ты хочешь, ладно, сделаем.
En tant qu'ami et manager, tout ce que je peux dire, c'est que tu es ignoble, mais si c'est ce que tu veux, d'accord, on va le faire.
А это, должно быть, твой друг Лапша.
- C'est ton copain Noodles?
Я уверен, что твой друг преодолеет это.
Ton ami va reprendre le dessus.
Это твой старинный друг Французик.
- Ton vieux pote, Frenchy.
Ну, необязательно. Это мог бьiть твой друг, как его... Коглер.
Ça pourrait être l'oeuvre de ton ami Doug.
Ведь вы знакомы, это ведь твой друг!
Mais vous vous connaissez, c'est ton copain!
Это твой последний ужин, друг.
- Ton dernier repas, amigo.
Твой друг Морган в этой школе. Морган ходит в эту школу?
- Ton ami Morgan y est inscrit.
Да, а я твой друг, и я не буду просто стоять рядом и позволять тебе делать это.
Je suis votre ami, je ne vous laisserai pas faire ça!
прекрати это же я я же твой друг, черт подери
Ken, c'est moi. Ryu. Je suis ton ami.
Это только твой друг.
Ton seul ami.
- Это твой старый друг Вольфганг.
- C'est ton vieux pote Wolfgang.
Я твой лучший друг. Чья это свадьба?
Je suis ton meiîîeur ami.
Этот друг - это не твой бывший парень?
Cet ami, c'est un ex?
- Это твой лучший друг? - Да.
Ton meilleur ami?
Я твой адвокат и это значит, что я твой отец, твоя мать, твой лучший друг и твой духовник.
Je m'en fiche. Je suis ton avocat, donc je suis à la fois ta mère, ton père, ton meilleur ami et ton prêtre.
Нет, нет, он же твой друг. Это же твой Йелер. Нет!
C'est ton copain, ton Yeller!
Это же твой друг
Ton Harry B'éléphant!
Знай, когда вызывают, ты входишь живой, а выносят тебя мёртвым. И делает это твой лучший друг.
Dans le métier, si on est convoqué, on arrive debout et on repart les pieds devant, et c'est ton meilleur ami qui te bute.
- Это все твой друг Леон, с его дешевыми куртками.
- Ton Leon, avec ses manteaux pas chers.
Если тебе неудобно, что твой друг встречается со мной... всегда есть возможность это исправить.
Si ça te gêne parce que tu bosses pour moi... il y a toujours moyen de régler ça.
- Их надо остановить! - Я твой друг и я не дам тебе это сделать!
- Etant ton ami... je ne te laisserai pas faire.
Джейк, как твой друг, скажу, что ты начинаешь переступать черту. Тебе нужно посмотреть на это со стороны.
En tant qu'ami, je dois te dire que tu dépasses les bornes.
К тому времени, когда ты посмотришь это... Твой друг Вистлер будет мертв.
Quand tu verras ça, Whistlersera mort,
Это Макс Туни, твой друг!
C'est Max Tooney, ton ami!
А твой друг просто заливает. Это я тебе точно говорю. Он полнейший идиот.
Ton ami Ronald Farber, je t'assure qu'il te fait marcher.
Ты говоришь это потому, что он твой друг.
Il est parfait. Tu dis ça parce que c'est ton ami.
Может это потому, что ты не хочешь, чтобы он знал что твой друг писает в душе?
Tu ne veux pas qu'il sache que ton ami urine sous la douche.
Этот твой друг это я?
Cet ami... c'est moi?
- И это твой лучший друг?
Et c'est ton meilleur ami?
Все готово. Это, наверное, пришел твой друг.
Ce doit être ce gentleman qui vient te chercher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]