Это твой парень Çeviri Fransızca
209 parallel translation
- Это твой парень.
C'est lui.
Это твой парень!
c'est ton petit-ami!
Нетрудно догадаться, что это твой парень.
Pas de doute, c'est votre homme.
Это твой парень и кольцо обета!
C'est ton petit-ami et une bague de fiançailles!
Проблема в том, что это твой парень, а не их. Они запустят Petticoat Junction-шоу, только чтобы не выдавать твой логотип в эфир.
Ils m'en voudront déjà... je ne veux pas leur demander en plus de passer l'interview avec votre logo.
Это твой парень?
C'est ton petit ami?
- Это твой парень?
- C'est ton petit-ami?
Дин - это твой парень?
- Dean.. c'est le copain?
Это твой парень?
C'est ton petit-ami?
Это твой парень.
Ce gars est fait sur mesure pour toi.
Это твой парень, иди и забирай его сама!
C'est ton petit ami! Te laisse pas faire!
Это твой парень?
Ton mec? On est arrivés en se disputant.
Это твой парень?
- Tu as un rencard?
Это твой парень?
- C'est votre petit ami?
Это твой парень?
C'est ton petit copain?
Тот человек в Вегасе, который может подкинуть тебе денег... Это твой парень?
Ton type de Vegas qui pourrait te renflouer... c'est un petit ami?
- Это твой парень, верно?
C'est ton type, non?
- Эй, это твой парень. - Заткнись.
- Tiens, voilà le Mâle.
Это твой последний раз парень.
C'est votre dernier repas.
Стоп. Кто это, твой парень?
Qu'est-ce que c'est?
Это твой ответ, парень?
C'est ta réponse, mon garçon?
Это парень, которого твой отец спас?
C'est le gamin bizarre que ton père a sauvé?
Твой парень заинтересован потому, что с этой кучей херни под рукой он может играть в Джо-ебать его-Голливуда пока "колеса не отвалятся".
Ça intéressera ton mec, parce qu'avec ce tas de coke, il sera le roi de Hollywood!
Питер, это опять твой парень из винного магазина.
Encore le type du magasin d'alcools.
Этот друг - это не твой бывший парень?
Cet ami, c'est un ex?
Так... это был твой парень?
Alors, c'était ton petit ami? Non...
Могу, я спросить о кулинарии? Если ты готовишь на плите значит ли это, что твой новый парень лучше Ричарда?
Si tu cuisines à feu doux... ça veut dire que ton copain est meilleur au lit que Richard?
Кстати о танцах, это не твой парень там? Посмотри повнимательнее.
En parlant de merde... c'est pas ton mec, là?
- Это я, Бобби, твой парень, помнишь?
C'est moi, Bobby.
Парень, это твой пиджак, да? Бери его!
Si c'est votre veste, reprenez-la.
Ангел, это не вина Уэсли, что некий английский парень сорвал твой... Подожди. Это был ты.
Angel, C'est pas la faute de Wesley si un anglais a... L'anglais, c'était toi!
Это был твой парень?
Alors, c'était votre petit ami?
Должно быть это прислал твой парень
- Ton petit copain a envoyé ça.
Я не виноват, друг. Это все твой парень с задания.
C'était pas ma faute!
Дэвид, а тот парень это твой новый мужчина?
C'est un nouveau copain que j'ai vu partir ce matin?
А принимая в расчет, что это будет моя вечеринка и мой прекрасный, но слегка безалаберный парень Патрик тоже будет на этой вечеринке, и мы помним о его весьма не святых помыслах в отношении тебя, то весь этот твой шарм лучше скрыть.
Les hommes du Milton sont de faible constitution et sensibles aux ruses des femmes plus agées. vu que c'est ma nuit, et que mon petit ami des beaux jours, Patrick, sera là, et qu'il a un certain attachement pour toi, on va te garder couverte.
- С каких это пор я твой парень?
Depuis quand je suis ton petit ami?
что твой бывший парень пришел в наш дом и устроил это дерьмо?
Tu veux dire que ton ex-petit ami est venu chez nous pour foutre la merde?
Это сделал твой парень.
Ton petit ami a fait ça.
Я не знаю, твой это парень или нет но пока ты была в туалете, он меня рассматривал.
C'est ton copain? Quand tu étais aux toilettes, il me reluquait.
Это твой парень?
Pourquoi, c'est ton petit ami?
И другой твой парень, много слов, дрожащие глаза. Он ушел с этой, как же ее зовут.
Et l'autre, plein de vocabulaire, yeux effrayants, il est devant, avec...
- Это твой загадочный парень?
- C'est lui le mec mystère?
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
- Non. parce que... tu sais, tu t'es un mec sympa, et je pense que ta première fois ne devrait pas être avec une inconnue.
Твой парень попросил тебя сделать это?
C'est ton petit ami qui t'a fait faire ça?
Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
Mais tu n'es pas une masseuse qui fait de la planche à voile, joue du tambour, ne boit jamais une goutte, végétalienne, pacifiste, hippie comme ton futur ex-petit ami, Gael.
Это был твой парень?
C'était ton petit ami?
Парень, это твой редактор.
- C'est ton éditeur, gamin.
Это твой экс-парень?
- C'est ton ancien petit ami?
И ты не должен вытаскивать меня из ванны ты везде, ты всегда, ты всегда мне всё говоришь это хорошо а ещё лучше, когда твой парень говорит тебе это и девушкам нравится это
Et après, tu n'auras pas besoin de me sortir de la baignoire. Tu es partout, tout le temps, tu dis des choses. C'est la partie "conte de fée".
Это был твой парень?
C'était votre copain?
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26