English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это твой ответ

Это твой ответ Çeviri Fransızca

89 parallel translation
Это твой ответ?
C'est votre réponse?
Это твой ответ, старик?
C'est Ta réponse?
Это твой ответ, парень?
C'est ta réponse, mon garçon?
- Это твой ответ?
- C'est une réponse?
- Это твой ответ?
- Il me faut une réponse.
- Это твой ответ на приглашение Леопольда.
C'est quoi, ça? Ton RSVP à Léopold.
И это твой ответ?
C'est ça ta réponse?
- Это твой ответ?
C'est- - ta réponse?
Это твой ответ на приглашение?
C'est ton invitation?
Знаешь, что это твой ответ на все вопросы?
C'est ta solution pour tout, tu le sais, ça?
Это твой ответ на все.
C'est ton unique argument.
- Это твой ответ?
- C'est donc ta réponse?
И это твой ответ?
T'as rien d'autre à dire?
Это твой ответ?
- C'est votre réponse?
Так это твой ответ...
Voilà votre réponse...
И это твой ответ?
Tu vas entrer dans son jeu?
Это твой ответ на всё!
C'est ta réponse pour tout!
И это твой ответ?
- C'est ta réponse? Qu'y a-t-il?
И это твой ответ мне, да?
D'accord, je suppose que c " est ma réponse, hein?
Это твой ответ.
C'est votre réponse.
- Это твой ответ?
C'est ta solution?
Это твой ответ на все.
Parce que c'est ta réponse à tout.
Я уверена, это ответ на твой вопрос.
Je pense que cela répond à votre question.
- Да - это ответ на твой вопрос.
- Oui à votre question.
Да - это ответ на твой вопрос.
C'est la réponse à ta question.
Он искал способ убить бессмертное существо. Дракула - это всего лишь одно из имён. Но за ним кроется нечто большее, и твой отец искал ответ в старинных манускриптах.
Dracula est un de ses noms, votre père le savait plus vieux et pensait que la réponse se cachait dans l'Histoire.
Это твой последний ответ?
C'est ton dernier mot?
Это будет твой скромный ответ на то дерьмо, в которое тебя макнули.
Tu leur rendras la monnaie de leur pièce.
И это твой ответ мне?
Et c'est ainsi que tu me le paies?
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
La réponse à la question de la nuit dernière.
Это твой окончательный ответ?
C'est ton dernier mot?
И это был твой ответ?
- C'était ça ta réponse?
Это твой ответ?
C'est ta réponse?
И _ это _ - твой ответ?
- C'est ça, ta réponse?
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
Et la réponse pour notre amitié... c'est oui.
Ну, ты могда дать ему понять, что твой ответ "нет" - это просто вариант ответа "да".
Tu pourrais lui dire clairement non. - Tu pourrais aussi lui dire oui.
Если ты услышишь сладкую, спокойную музыку исходящую из твоей души, это и будет твой ответ.
Si tu entends des sons doux et paisibles venir de ton âme, tu auras ta réponse.
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
Cela répond à votre question?
И это твой ответ?
C'est ta réponse?
О, если это твой отчаянный способ пригласить меня на праздник, то ответ - нет.
Oh, si c'est une manière désespérée de me demander de t'accompagner au gala, la réponse est non.
Означает ли это ответ на твой вопрос?
Ça répond à ta question?
Это мой ответ. И твой ответ.
C'est ma réponse, et votre réponse.
Это мой ответ. И твой ответ.
C'est ma réponse, et c'est votre réponse,
Это ответ на твой вопрос?
Est ce que ça réponds à ta question?
Это ответ на твой вопрос?
Ca répond à ta question?
Твой ответ, это..
Ta réponse est...
Смутно припоминаю твой ответ на это предложение.
J'ai un souvenir vague de votre réponse à cette offre.
Это твой конечный ответ?
C'est ton dernier mot?
Это значит, что твой мозг ищет ответ, которого нет.
C'est ton cortex cérébral qui recherche une réponse, dont il ne dispose pas.
Это твой окончательный ответ?
C'est ta réponse?
Да, это твой любимый ответ.
Parce que ça, c'est ta réponse à tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]