Я идиот Çeviri Fransızca
1,497 parallel translation
- Знаешь, даже хуже - будто я идиот!
- Ou pire. Comme si j'étais stupide.
Я идиот.
Je suis un idiot.
Я даже не знаю ее фамилии, но это не мешает Донне убеждать мою жену в том, что я идиот, а это не так.
Je connais pas son nom, mais ça l'a pas empêchée de convaincre Rachel que je suis un enfoiré, ce qui est faux!
Проклятье. Я идиот!
Quel con.
- О, да, ну, выяснилось, многие думают, что я задница, но остальное меньшинство придерживается того мнения, что я идиот.
La majorité pense que je suis con. Mais une minorité passionnée pense que je suis juste idiot.
Теперь Бэтмен думает, что я идиот.
Super. Batman va penser que je suis un idiot.
Ты думаешь, я вру? Ты что, думаешь, я идиот?
Tu crois que j'invente?
- Нет, я не такой, я идиот.
- Je suis pas idiot, hein?
Я гребаный идиот
Quel imbécile!
Он идиот, чувак. Я сказал, мне нравятся рыженькие.
- J'aime bien les rousses.
Я знаю, что малый - идиот.
Peut-être une interview du coach, un truc comme ça...
Я - идиот в инвалидной коляске, которая является единственной причиной тому, что он впустил меня в офис, потому что он запомнил коляску.
Je suis un imbécile en chaise roulante, c'est d'ailleurs pour ça qu'il m'a reçu.
Она что, думает, я - идиот?
Elle croit que je suis stupide?
Нет, я идиот.
Non, je suis bête.
Я что, по-вашему, идиот?
{ \ pos ( 250,258 ) } Tu me prends pour qui?
Я полный идиот!
Quel idiot je fais!
Я пришла сюда только для того, чтобы сказать тебе, что ты идиот.
Je suis venu jusqu'ici pour te dire que tu es un idiot.
Я такой идиот.
Quel idiot, je suis!
Я - идиот, Gunny.
Je suis un idiot, sergent.
Ты идиот, ничего пидорского, я всегда подбриваюсь.
T'es con, c'est pas gay. Je me rase le paquet depuis des années.
Я знаю, но я хотел потренироваться, чтобы потом не выглядеть, как идиот.
Je sais mais je voulais m'entraîner pour que quand on le sera, je n'aurais pas l'air bête.
Слушайте, я извиняюсь, сэр, но он не идиот.
Ecoutez, je suis désolé, monsieur, mais il n'est pas idiot.
Я не идиот.
Je ne suis pas idiot.
Я что, по-вашему, идиот? !
Vous pensez que je suis bête?
Я уже сказал ему, что он идиот.
Déjà dit, c'est un imbécile.
И я всего в 12 часах от лотерейного билета в НБА, ты - идиот.
Et j'ai aussi été à 12 heures D'être drafté en NBA, idiot.
Я идиот.
Je suis un imbécile.
У тебя был Филл мать его Микелсон, и этот идиот кричащий мне на ухо целый день, и я давлю на тебя?
Putain, t'as Phil Mickelson qui te conseille, cet idiot qui me radote aux oreilles, et je t'aurais arnaqué?
Эй, я чёртов идиот который выбросил тебя из "фургона хлопка". Во первых.
C'est moi, le barjo qui t'a fait virer du bangbus.
Это я знаю, идиот.
Ce sont des fleurs. Je sais ça, idiot.
Я вырежу у тебя в кожуре глаза, чтобы ты выглядел как идиот, дурацкий треугольный нос и большой рот, полный зубов самой уродливой формы, какая только бывает, квадратной! И я заставлю твоих друзей смотреть на все это!
Je vais te faire des yeux d'idiot, un nez stupide en triangle et une bouche laide remplie de dents malformées, et je vais forcer tes amis à regarder.
Я буду притворяться Биллом и вести себя как полный идиот все выходные, и Хейли бросит меня.
Je ferai semblant d'être Bill, j'agirai comme un crétin, et Hayley le quittera.
Я верил тебе, я доверял тебе, а ты сделал так, чтобы я выглядел как полный идиот.
Je t'ai cru, je t'ai fait confiance et tu m'as fait passer pour...
- Я не идиот! Есть причина, чтобы ты делала то, что я...
Je fais pas ces choses pour rien...
Я только хочу сказать, что этот парень - придурок и идиот, и ты понятия не имеешь, кто ты после этого.
Je veux dire à ce mec que c'est un abruti, un idiot, et que t'as aucune idée à qui tu tournes le dos.
Е * аный неуклюжий идиот, какого х * я ты...
Espèce d'imbécile, fais gaffe à...
Отвали, идиот, я пытаюсь ему помочь.
Crétin, arrête. J'essaie de l'aider.
Идиот, ты чего творишь, я тебя целый час тебя жду как невеста суженого.
Ça fait une heure que je t'attends.
Я много тратил в последнее время. Ты чертов идиот, весь в своего папашу! - Твой долбаный папаша извращенец, он трахал малолеток!
Tu es un porc menteur comme ton père, ce vieux pédophile!
Я думаю - ты не идиот.
Et je ne crois pas que tu sois idiot.
Я не умираю, ты, идиот!
imbécile...
Почему это ему доверили нажать на рычаг? Потому, что я не идиот, Могз.
Pourquoi c'est lui qui manette la manette?
- Я не идиот!
- Je suis pas taré.
- Мадам, я не террорист. - Он просто идиот.
C'est pas un terroriste, c'est juste... c'est qu'un idiot.
Значит, у меня есть двенадцать часов, чтобы доказать, что я не идиот. Вывод таков, верно?
Donc je n'ai plus que 12 heures pour prouver que je ne suis pas idiot.
Нет, я всегда подозревал, что ты псих, но не знал, что еще и идиот.
Tu sais, je savais que tu étais fou. Je ne savais pas que tu étais stupide aussi.
Даже идиот сможет заработать. Я тебе кое-что покажу.
N'importe qui peut faire de l'argent.
Прошлой ночью, как какой-то идиот, у меня был секс с женщиной которую я едва знаю.
Hier soir, comme un imbécile, j'ai couché avec une femme que je connais à peine.
Я не идиот.
Tu es sûr?
Я был словно юнец, и вёл себя, как полный идиот.
- Même à son âge, jamais je n'ai fait l'abruti à ce point.
Я такой идиот другая ночь.
J'ai été si idiote l'autre soir.