Ём Çeviri Fransızca
2,074 parallel translation
Ём... ѕохоже, он был на волоске.
C'est un bateau, ça navigue. Je ne sais pas.
Я часто ем один.
Je mange souvent seul.
я никого не люблю, у меня нет семьи, я не сплю, не ем.
Je n'aime personne, pas de famille. Je ne dors pas, ne mange pas...
- Я такая прожорливая, когда ем.
Je suis un peu gourmande quand je me mets à manger.
Из-за того, что я не ем.
Pour n'avoir pas mangé.
Я не ем пирожки.
Et jamais de tourte.
Я всё ещё этo ем, Эйбилин.
Je n'ai pas fini.
Когда я не ем гумус, не мастурбирую, я дублер в легком порно.
Quand je ne mange pas de humus et que je ne me branle pas, je fais du porno léger.
Во сне, наяву. Когда я ем, когда иду по залу.
Quand je dors, m'éveille, soupe, marche.
Я не ем суши.
Je n'en mange pas.
Я ем большой кусок стейка "Я был прав". Ммм!
- Je prends une bouchée de steak "J'avais raison".
Я ем твой йогурт!
Je mangerai ton yahourt!
Ловлю плохих парней, ем пончики.
Je poursuis les méchants et mange des beignets.
- Нет, просто много ем.
Non, je bouffe.
Я ем "принятие людей в отделе выдачи на один час" на завтрак!
Je mange le bureau des permis au petit-déj.
Видишь ли я... ем твою фасоль.
Vu que... je mange tes haricots.
Так и есть. Я сру там, где ем.
C'est exact.
Я ем макаронный салат.
Je mange de la salade de macaroni.
Я ем.
Je mange.
Здесь говорится, ваша мать была диагностирована с параноидной шизофренией на 3-ем десятке.
Votre mère est atteinte de schizophrénie paranoïde depuis ses 30 ans.
Я тут ем вooбще-тo.
Je mange. Salut.
" ем не менее, ћэнди могла бы ненавидеть и кого-то другого, если бы Ёбби не совершила неверо € тное.
Mais Mandi aurait peut-être trouvé quelqu'un d'autre à détester si Abby n'avait pas fait l'impensable.
" ем € могу быть полезен?
Comment puis-je vous aider?
Я не ем морепродукты.
Je ne mange pas de fruits de mer.
Я не ем мясо.
Pas de viande. Je suis végétalien.
Зива пошла встречаться с Рэйем Крузом в его отель, и его там ещё не было. И сейчас она пропала.
Ziva est allée rencontrer Ray Cruz elle a disparu.
Э-э, ты помнишь что я ем, не так ли? Еду.
Tu te rappelles que je mange?
А ты помнишь что я не ем, не так ли?
Et toi, tu te rappelles que je ne mange pas?
Я ем за двоих.
- Je mange pour deux.
Я ем яйца для бедных.
"Je mange les œufs des pauvres".
Кого хочу, того и ем.
je mange qui je veux.
Майку с Эмджейем
Mike avec MJ.
О ч ем вы говорили перед сном?
Qu'est-ce que vous parlez avant d'aller dormir?
Там орехи, а я их не ем.
Il y a de l'arachide et je suis allergique.
Я не ем мясо.
Je mange pas de viande.
- Да, закажем сендвич. Вот я беседую с этим господином, и ем сендвич с тефтелями.
Notre documentaire sera le premier à avoir ses gobelets.
К 23-ем годам она полностью сгорела, устала от такой жизни.
A 23 ans elle fut épuisée, fatiguée de son entourage.
Я такое не ем.
Sers-toi.
Я ем за шестерых.
- Je mange pour six!
Я всё равно не ем сладкое.
J'aime pas le sucre.
Ладно, мужик, я ем.
Allez mec, je mange.
" десь, в школе ѕресв € той богородицы у ѕучины, мы создали такую обстановку дл € наших деток, что они чувствуют себ € в безопасности, а мы оставл € ем им достаточно свободы, чтобы поощр € ть их амбиции.
Ici, votre enfant sera bien encadré et se sentira en sécurité, mais il aura assez de liberté pour s'épanouir.
ј € ем.
Je vais me goinfrer, alors.
Я ем.
- Je mange.
Я такую еду ем в первый раз.
C'est nouveau pour moi.
" ем сначала займетс € ƒжонни 5?
Que va faire Johnny 5 en premier?
Я не ем капусту.
Quelques bouchées.
Спасибо. Я ведь ем.
Je mange.
Я имею в виду, господи, я же ем этими руками!
Je mange avec ces mains, après.
Я больше не ем поджаренный сыр.
Je ne mange plus de sandwich au fromage.
А когда я в напряжении - я ем!
Je mange quand je suis tendu.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124