Боже праведный Çeviri Portekizce
69 parallel translation
- Боже праведный!
Santo Deus!
Боже праведный! И что же теперь делать?
Que vamos fazer?
Боже праведный, тебя чуть было не убили.
Meu Deus, Wendy, podias ter morrido.
Боже праведный!
Ah, sim!
Боже праведный, она партизанка.
- Tragam uma equipa médica. - Meu Deus, ela é uma SAP.
Боже праведный!
Jesus Cristo!
"Боже Праведный".
"Querido Deus".
Боже Праведный, благодарю тебя за всё.
Querido Deus, obrigado por tudo.
- Боже Праведный, благодарю тебя за всё,
- Querido Deus, obrigado por tudo,
Боже Праведный дерни меня за ногу!
Por todos os santos carecas!
Боже праведный, Дерек был прав!
Meu Deus, o Derek tinha razão!
Боже праведный.
Deus do Céu.
Боже праведный.
Meu Deus!
Боже праведный.
Virgem santíssima!
Боже праведный!
Meu Deus!
Как же вы все, Боже праведный... могли встречаться с одной и той же женщиной?
Deus... como podem andar todos a comer a mesma mulher... sem saber?
Боже праведный. - А что собака делает в зале суда?
Mas que raios, o que é que aquele cão está a fazer no tribunal?
Боже праведный.
Não ê possível!
... и семь, достаточно. Боже праведный!
Por amor de Deus.
Боже праведный.
Nossa Chihuahua.
Человеком, которого ты используешь для получения информации. О Боже праведный!
para usá-lo como informador.
О, Боже праведный!
Meu Deus...
Боже праведный, Боб!
Nunca pensei, Bob!
- Боже праведный!
- Por amor de Deus!
Боже праведный. Тессеракт.
Santo Deus, é claro.
Боже праведный.
Santo Deus!
Боже праведный.
Ó Cristo!
Боже Праведный, пожалуйста, скажите мне, что у этого есть рациональное объяснение.
Meu Deus! Diz-me que há uma explicação racional para tudo isto.
- Боже праведный!
- Meu Deus!
Боже праведный.
Raios me partam.
О, Боже праведный, Цветок Лотоса.
Oh meu Deus, ajuda-nos!
Боже праведный! Они думают, что уже убили вас.
Jesus Cristo, eles pensam que já o mataram!
Боже праведный.
Céus!
А эта "мамочка"... боже праведный!
E a madame... por amor de Deus!
Боже праведный...
Ele está a acordar...
Боже праведный.
Oh, meu Deus.
– Немцы наступают на западном фронте. – Боже праведный.
- Os alemães avançam na frente ocidental.
Боже праведный!
Meu Deus, mãezinha.
Боже праведный.
Meu Deus.
Боже праведный, ты слышал мелодию?
Por amor de Deus, ouviste ou não?
Боже праведный.
Santo Deus.
Боже праведный!
Santo Deus!
Боже праведный.
Jesus Cristo.
Боже праведный, только взгляни на эти морщины на моём лице.
- Jotham. Zaniel. Sal.
Боже праведный...
Deus do céu...
Боже праведный!
Céus!
Продолжаем. Боже праведный!
Piraste por completo?
О, боже праведный!
Meu Deus. Escutas.
Боже праведный...
Oh Deus..
- О, боже праведный.
Meu Deus.
Боже праведный...
Que Deus nos acuda...
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
боже милосердный 75
боже милостивый 349
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
боже милосердный 75
боже милостивый 349