Боже милостивый Çeviri Portekizce
215 parallel translation
Боже милостивый.
É um absurdo.
Боже милостивый.
Ora esta!
Боже милостивый!
Santo... santo céu.
- Боже милостивый!
Meu Deus! O francês!
Боже милостивый, да кто б тебя просил?
Por amor de Deus, quem é que te está a pedir isso?
Боже милостивый!
Céus!
- Боже милостивый!
- Senhor do Céu!
Боже милостивый, погодите.
Meu Deus... Dê-me só um minuto.
Боже милостивый!
Meu Deus!
Боже милостивый.
Meu Deus.
Боже милостивый, я просто не понимаю.
A sério, não sei. - Compreendo.
Боже милостивый, не верю глазам своим!
Deus meu! É incrível!
Боже милостивый, человек! Убирайся оттуда!
Saia daí, seu maluco!
Боже милостивый, что это?
Santo Deus, que é isto?
Боже милостивый.
Meu Deus!
Боже милостивый.
Santo Deus!
Боже милостивый, по-моему, у тебя встал!
Santo Deus! Parece-me que estás com ela dura.
Боже милостивый!
Valha-me Deus!
Боже милостивый!
- Santo Deus!
Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь.
Senhor todo-poderoso... não nos deixeis cair nas garras da morte eterna...
Боже милостивый, что натворили эти маленькие хулиганы?
Meu Deus! O que é que aqueles pequenos diabretes lhe fizeram?
Боже милостивый!
Meu Deus.
- Боже милостивый, ты весь в крови!
- Deus misericordioso, estás a sangrar!
Боже милостивый, там кто-то прячется!
Em nome de Deus, o que é que habita aqui? !
Боже милостивый, что же я натворил.
Santo Deus, o que fiz eu?
О, Боже милостивый, прости меня
Senhor Deus, perdoai-me!
Боже милостивый!
Deus do céu!
Нашли что-нибудь? Боже милостивый!
- Encontrou alguma coisa?
Боже милостивый, нет!
Grande Criador, não!
О, боже милостивый.
Oh, meu Deus.
О, боже милостивый, что я наделал?
Meu Deus, que fui eu fazer?
Боже милостивый!
Meu Deus, man!
Боже милостивый! Две пачки, господа.
Dois maços, meus senhores.
— Боже Милостивый.
- Meu Deus.
Боже Милостивый.
Meu Deus!
Боже милостивый!
- O Senhor me valha.
Боже милостивый, мы же на минном поле!
Deus! Estamos no meio de um campo de minas!
Нет, Боже! Боже Милостивый.
Não, meu Deus.
Боже милостивый, тринадцатый сошёл с трассы, и теперь мчится без дороги по огромному полю перед этим установив новый рекорд скорости на дистанции...
Bem, santo Deus, o carro 13 saiu da pista e parece estar a atravessar em velocidade... um campo com 16 mil m2, depois de bater um novo recorde.
- Да. Боже милостивый!
Merda!
Боже милостивый.
Deus do céu.
Боже милостивый, вы задержали её, ну, это прекрасно.
Meu Deus, apanhaste-a! Bem, isso é esplêndido.
Боже милостивый и милосердный.
Oh, Deus dá graça e glória.
Боже Милостивый! Какой джентльмен?
Deus do céu, que cavalheiro?
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все. Сведи лицом к лицу Меня с врагом Шотландии, поставь Передо мной,
Mas clemente céu... que torne curto o intervalo... coloque-me face a face com esse inimigo da Escócia.
Боже милостивый.
Sacre Bleu!
Боже Милостивый!
Minha nossa!
Боже милостивый.
Deus do Céu!
- О, Боже милостивый!
Surpresa!
Боже милостивый!
A tribo ficou com remorsos após a venda.
Боже милостивый!
Por amor de Deus!
милостивый боже 21
милостивый государь 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
милостивый государь 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17