Боже ж ты мой Çeviri Portekizce
64 parallel translation
- Боже ж ты мой!
- Meu Deus!
Боже ж ты мой!
Meu Deus!
Да Боже ж ты мой...
E, como é que, pelo amor de...
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
Não é a coca, é o trabalho, Deus do céu!
Боже ж ты мой...
Oh, meu Deus!
- Боже ж ты мой!
- Meu Deus.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Céus, não consigo perceber porque haveria alguém de escolher trabalhar num gabinete envidraçado.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Meu Deus, ela era tão otária.
Боже ж ты мой, бля...
Meu Deus!
Боже ж ты мой. Да как же, блин, ты...?
Santo Deus, como é que tu...
Да боже ж ты мой!
Por amor de Deus.
Она горничная, боже ж ты мой.
Ela é só uma empregada, por amor de Deus!
Боже ж ты мой.
Esquece. Meu Deus!
Боже ж ты мой.
Santo Deus!
Боже ж ты мой.
Meu Deus.
Лакс, ты не должна ставить личное превыше твоей учебы в школе. Потому, что ты расстроенна из-за меня и Пейдж. О, Боже ж ты мой!
Lux, não podes tornar isto pessoal nem chumbar na escola só porque estás aborrecida comigo e com a Paige.
Ну, эта мысль приходила мне в голову, между мыслями "Боже ж ты мой, я сейчас умру"
Bem, a ideia passou-me pela cabeça, algures entre "Caramba, vou morrer"
Боже ж ты мой.
Minha nossa.
Боже ж ты мой. А вонидла, как на свинной ферме.
Santo Deus.
Боже ж ты мой!
- Meu Deus!
Боже ж ты мой.
Meu Deus! 13 segundos.
Боже ж ты мой.
Ai meu Deus!
Ну, а вас, боже ж ты мой, вас я люблю.
Mas você... meu Deus, rapaz... você, eu adoro.
- О, Боже ж ты мой. - Всем привет.
Valha-me Deus.
О, о боже ж ты мой, та ошибка при умножении!
Oh, Deus, o erro de multiplicação!
О, боже ж ты мой, как я могла этого не понять?
Credo, como pude não perceber isso?
- Боже ж ты мой.
- Que surpresa.
- Боже ж ты мой. - Правда?
- Meu Deus.
ОККИ : Да боже ж ты мой, иду я!
Por amor de deus, vou já!
О, Боже ж ты мой.
Meu Deus. - Está bem?
Боже ж ты мой, мистер Совершенство здесь чтобы всё исправить.
Maravilha, o perfeito está aqui para salvar o dia.
Боже ж ты мой. Ты прожил жизнь десяти человек.
Meu Deus, já viveu dez vidas.
- Боже ж ты мой...
Meu Deus, vá lá...
Боже ж ты мой, всё сегодня просто в ударе.
Meu Deus, estão todos a jogar muito bem, hoje.
И, боже ж ты мой, что тогда случится, парни?
E o que acontecerá depois, rapazes?
Да Боже ж ты мой, а ну выходи!
Pelo amor de Deus, vamos!
Боже ж ты мой!
Meu Deus.
- Ну Боже ж ты мой. Я не вижу ничего...
- Não olho para nada.
Боже ж ты мой.
- Meu Deus...
Да боже ж ты мой.
Pelo amor da santa!
Боже ж ты мой, Крис!
Por amor de Deus, Chris.
Боже ж мой, да ты плачешь.
Meu Deus, estás a chorar!
- О, боже ж мой. Ты самая прелестная девушка по эту сторону Миссисипи. - У меня тут кое-что для тебя есть.
- Tenho uma coisinha para ti aqui debaixo.
О, Господи ж ты Боже мой!
Por amor de Deus!
Боже ж ты мой!
Por favor.
"Ох ты Боже ж мой, мороженое здесь такое замечательное, и всё-всё в Китае гораздо круче, чем где-либо..."
"Meu Deus, este gelado é tão bom, " e tudo aqui na China é muito melhor que nos outros sítios... "
Да Господи ж Боже ты мой!
Ninguém se mexe! Pelo amor de Deus, raios!
Боже ж ты мой.
Valha-me Deus.
Боже ж ты мой. Назад, назад.
Para trás, para trás.
Хочешь, я тебе покажу? Ах ты ж боже ж мой.
Queres que te mostre?
Ах, ты ж, Боже ж мой!
Credo.
боже ж мой 74
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже праведный 98
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже праведный 98